Dlaczego mówiąc "żyłeś w trzech państwach", mówi sie "You have lived in three countries", a nie "You lived in three countries"?

#angielski
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirki z #angielski i #naukajezykow - polecacie do nauki książki: english grammar in use i english grammar in use. supplementary exercises? Ten drugi jest uzupełnieniem drugiego? Dobrze rozumiem? W empiku widzę, jakieś wydania z 2019 roku, czy to jest piąte wydanie? Jeśli trafię na wydanie poprzednie to warto kupić czy mimo wszystko szukać nowszego? #pytaniedoeksperta #naukajezykow #angielskizwykopem
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@non-serviam: Polecam serie Speakout, Student's book dla Ucznia i Teacher's book dla Ciebie. Jeśli ktoś dopiero co zaczyna to Speakout Elementary(czerwony) jeśli trochę ogarnia to pre-intermediate(zgniłozielony). Można ogarnąć PDF bez problemu :)
  • Odpowiedz
  • 19
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

jak przetłumaczyć skończyłem technikum o profilu informatyk? To coś w stylu: ,,I graduated from technical school with profile It Technician"? #angielski
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#angielski #angielskizwykopem
Hej! Czy pomoże mi ktoś rozjaśnić taką oto strukturę zdania?

Nigdy bym nie pomyślał że będę pracować w Microsoft. -> I never would have thought I would be working at Microsoft.

Dlaczego nie jest poprawnie powiedzieć: "I never would have thought I will be working at Microsoft."?
Czy Wam również aż ciśnie się na usta will be?
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Czy języki angielski i francuski są do siebie podobne? „Hell, no!” - powiedziałby każdy Anglik. „Mein Gott! Nein!” - wykrzyknąłby każdy Francuz. Otóż podobieństwa istnieją i są one nieraz dość zaskakujące.

29% spośród 10 000 najpopularniejszych słów w języku angielskim wywodzi się z francuskiego – to tyle samo, co z łaciny, a więcej, niż z jakiegokolwiek innego języka. Do Anglii przywiózł je, wraz z pożogą i zniszczeniem, książę Normandii Wilhelm Zdobywca w XI
  • 17
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Damasweger: ogólnie warto zauważyć, że germańskie czy też anglosaskie brzmienie zachowały wyrazy najbardziej... hm, "przyziemne". Członkowie rodziny, części ciała, zwierzęta domowe, codzienne czynności (jeść, pić, pracować, spać), pokoje w domu, podstawowe emocje (słynne zdanie Roosevelta "The only thing we have to fear is fear itself" jest czysto germańskie) i tak dalej.
Im bardziej "zaawansowana" tematyka, tym więcej i łaciny, i francuszczyzny - stąd słownictwo militarne, polityczne czy prawnicze wygląda jak
Ultimator - @Damasweger: ogólnie warto zauważyć, że germańskie czy też anglosaskie br...

źródło: comment_1667428091dDd9ijyJKLTwAbNaOQvAkf.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
Pracuje jako 2/3linia supportu Windows Server dla klienta z UK. Dlugi czas w sumje nie byłem jakos inicjowany w change, czy jakies spotkania. Angielski mam moze nie wybitny, ale czytac potrafie ze zrozumieniem, napisac równiez. I coś miedzy B1/B2 powiedzieć. Problem zaczyna sie z rozumieniem co w ogole mówią ludzie z UK. Gdy slysze polaków mówiacych po angielsku to spoko, ale reszta to masakra. Jak poprawić się z takiego zakresu? Bo stresuje
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@MPWKZB: Ma swoje zalety, po prostu spróbuj sobie przez tydzień i zobacz czy ci odpowiada takie coś. Dobrze jest sprawdzić różne apki i przekonać się samemu które będą dla Ciebie spoko. Do takich sentencji to właśnie speakly i clozemaster są spoko. Jak sie człowiek skupi na tym i na prawde z uwagą spędzi te powiedźmy 10 - 15 minut na ćwiczeniach to dobrze wchodzi do głowy. Fajne uzupełnienie nauki języka.
  • Odpowiedz
Jaki jest najlepszy sposób na naukę angielskiego tak gdzieś na B2? Niby coś tam dukam, ale moje największe problemy to:
-czasami zabraknie mi jakiegoś słówka, nawet jeśli go już wcześniej znałem, ale mam na końcu języka
-nie wiem kiedy używać the/a/niczego (tzn. wiem, że np. the jak o czymś konkretnym mówimy, ale nie ogarniam za bardzo, jaka jest definicja tego "konkretnego")
-czasy, jak mówię to skupiam się głównie na present/past simple/continous, ale
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@yourgrandma: no to wybierasz jakiś temat i mówisz monolog sam do siebie - wynotowujesz jak zapomnisz istotniejsze słowa albo frazy, a potem sobie sprawdzasz. Możesz też rozszerzyć o podobne wyrażenia, które będą przekazywały jednak nieco inny sens. Ale przede wszystkim chodzi o to, aby swobodnie przywoływać myśli i to od razu w docelowym języku, co znacznie ułatwi konwersacje, które warto jednak gdzieś tam wrzucić, bo z wielu względów dają najwięcej.
  • Odpowiedz
-czasami zabraknie mi jakiegoś słówka, nawet jeśli go już wcześniej znałem, ale mam na końcu języka


@yourgrandma: ważne by wtedy OD RAZU sprawdzić słowo w słowniku. Nie potem, nie jutro, ale teraz :>
  • Odpowiedz