Wpis z mikrobloga

via Wykop Mobilny (Android)
  • 601
@elemel90: doskonała alegoria - jeśli oblężone miasto nie wymyśliło jakiegoś planu, albo nie dostało pomocy z zewnątrz, było skazane na śmierć z głodu, choćby mieli ogromne zapasy (bo wojska oblężenia miały dostawy z zewnątrz).
My w tym momencie mamy w spichlerzu cztery kalarepy, z czego dwie zgniłe (,)
  • Odpowiedz
@aksal89: zwykle to długotrwałe oblężenia były bardziej groźne dla oblegajacych. Wgl dawniej na wojnie dużo łatwiej było umrzeć na jakąś choroba niż w bitwie.
  • Odpowiedz
kto tlumaczy te rzeczy zawsze sie zastanawiam


@Legisek: mnie to zastanawiają ci mongołowie, byłem pewny, ze to takze ejst tłumaczenie i w oryginale będzie jakaś inna siła nieczysta. Jednak jest to po angielsku a ani brytyczykom ani tym bardzie jamerykanom mongolowie nie powinni sie jakos kojarzyc, a na pewno jest pelno innych nacji, ktore w ich pamieci narodowej wywoluja lęk w obawie przed najazdem, ktory moze nas calkowice wybic
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 49
@lanekrasz: brzmi jak najbardziej poprawnie, co najwyżej razi brak odmiany przez przypadki.

To tłumaczenie jest jak najbardziej poprawne, a wasza chęć p-------------a się to manifest kompleksów.
  • Odpowiedz
@kfiatek_na_parapecie: Pewnie dlatego że ich najazdy były tak brutalne i nieustępliwe, że stali się synonimem inwazji dla całej kultury zarówno zachodniej jak i wschodniej. W zasadzie po imperium brytyjskim nikt w historii nie miał większego imperium niż mongołowie.
  • Odpowiedz
@abad0n: Chyba brakuje mi tego kawałka, fdzie dowódca obrony miasta zamyka zakłady fryzjerskie i chodzi jakimś cudem perfekcyjnie ostrzyżony, a po tygodniu robi z kolegami spacer za murami miasta, bo wypełniał w ten sposób obowiązki służbowe i jemu nie grozi ostrzał z łuków.
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@lanekrasz: w każdym niekoniecznie. Nie ma przymusu, aczkolwiek w średniowieczu nie wszyscy byli na "ty", nawet w ramach bliskiej rodziny. Taka forma brzmi nawet bardziej autentycznie.
  • Odpowiedz