Mamy u siebie kurs Hello!. On wprowadza około 200 słów i wyrażeń przydatnych w podróży itd. Taki basic. Jeśli chcesz, to mamy Mirkotesty - tydzień za free bez zobowiązań.
  • Odpowiedz
@shiningsky: Ling (dostępny tylko z angielskiego na holenderski). Wyróżnia się tym, że w lekcjach oprócz typowej nauki są luźne konwersacje (tak jak rozmawiają Holendrzy, nie jakieś wyssane ze słownika archaizmy), więc można się szybko wdrożyć w rozmawianie po holendersku.
  • Odpowiedz
#duolingo #naukajezykow
Hola mujeres hermosas y caballeros guapos.

Czy jest jakiś sposób, żeby ustawić sobie w duolingo SAME ćwiczenia na wymowę? A jeśli nie w duolingo to może znacie jakieś inne oprogramowanie, w którym mógłbym tak zrobić?
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Na #duolingo miałem do przetłumaczenia zdanie "Nie znam szczegółów".
Napisałem "I do not know details", ale tłumaczenie okazało się błędne i powinienem napisać z "the" przed "details"
Czy to błąd duolingo, a jak nie to czemu tam nie mogę nic wpisywać skoro rzeczownik jest w l.mn?

#angielski
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@maestrozo: A ja bym powiedziała, że masz rację z tym "chodzę na uniwersytet" (dodałabym pewnie tylko "pieszo"). Zgłoś to jako poprawną odpowiedź i powinni zatwierdzić. Zrozumiałabym to jako coś, co dzieje się od jakiegoś czasu/ostatnio, np. "(ostatnio) chodzę na uniwersytet (na piechotę)" - bo np. zepsuł mi się samochód/rower.
Present Perfect Continuous może się jak najbardziej odnosić do przeszłości, ale nie zinterpretowałabym tak tego zdania, bo nie będzie miało sensu
  • Odpowiedz
Hej znowu mam pytanie z języka agnielskiego.
Otóż jak mam zdanie "Rozmawialiśmy o nim wcześniej". W jakim czasie powinienem napisać to zdanie?
Past Simple - We spoke about him before.
czy
Present Perfect - We have spoken about him before.

Na
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Present perfect może się odnosić do czynności, które miały miejsce w przeszłości, ale mają wpływ na obecne wydarzenia, np rozmiawialiśmy o nim wcześniej, ale ta rozmowa ma efekty teraz.
"We have spoken about him before. We should continue our talk."
  • Odpowiedz
@maestrozo: Ja bym poszła w Present Perfect, bo sens tego zdania to "już o nim rozmawialiśmy", a już --> automatyczna bardzo silna kolokacja z Present Perfect. Dodatkowo samo "before" to nie jest jeszcze konkretne określenie czasu.
Past Simple pasowałby zdecydowanie wtedy, gdyby chodziło Ci tutaj o konkretny moment, w którym to się stało, np. "we spoke about him before lunch".
  • Odpowiedz
Ucze sie angielskiego z #duolingo i miałem przetłumaczyć takie zdanie - "Nie mówiłem do żołnierza."
więc napisałem "i did not say to the soldier" i nie zaliczyło mi. Jako prawidłową odpowiedź pokazało "I did not talk to the soldier."

no, ale przecież "talk" znaczy rozmawiać. O co może chodzić?

#angielski
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@maestrozo: "say" możemy tłumaczyć jako "mówić (coś)", natomiast "talk to" jako "mówić (do kogoś)" - każde z nich pełni inną funkcję, choć w tłumaczeniu na nasze może brzmieć tak samo.

Innymi słowy właśnie odkryłeś, że języka obcego nie należy tłumaczyć symetrycznie 1:1, ważny jest kontekst. Gratulacje, od teraz będzie tylko gorzej ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
@porannakawa: ostatni raz słuchałam czegoś mówionego po francusku (bo zawodzenie Carli Bruni się nie liczy ;))... chyba jak Sarkozy miał swoją zwycięską przemowę :< ale masz rację, tylko chyba najpierw muszę pójść na jakiś kurs, żeby się trochę rozgadać, a potem chętnie zacznę oglądać materiały autentyczne.
  • Odpowiedz
@jackieboy: a i przyglądając się twojemu przykładowemu zdaniu, na ulicy byś usłyszał coś w stylu "il sortyto" w liczbie mnogiej, bo oni nie mówią tak książkowo jak się uczymy :D Czasami nawet "e" na końcu wymawiają, jeżeli im tak pasuje.
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 2
@jackieboy: @Limonene: tylko tu czytane jest il sor a ils sort
Czyli jak il, to il sor to, jak ils, to ils sort to, więc czyta się +- jak Limonène napisała, czyli ilsortyto więc tu powinieneś rozróżnić, bo w liczbie mnogiej jest nacisk na T w sor>t<ent
  • Odpowiedz