Wpis z mikrobloga

Ucze sie angielskiego z #duolingo i miałem przetłumaczyć takie zdanie - "Nie mówiłem do żołnierza."
więc napisałem "i did not say to the soldier" i nie zaliczyło mi. Jako prawidłową odpowiedź pokazało "I did not talk to the soldier."

no, ale przecież "talk" znaczy rozmawiać. O co może chodzić?

#angielski
  • 6
  • Odpowiedz
@maestrozo: "say" możemy tłumaczyć jako "mówić (coś)", natomiast "talk to" jako "mówić (do kogoś)" - każde z nich pełni inną funkcję, choć w tłumaczeniu na nasze może brzmieć tak samo.

Innymi słowy właśnie odkryłeś, że języka obcego nie należy tłumaczyć symetrycznie 1:1, ważny jest kontekst. Gratulacje, od teraz będzie tylko gorzej ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz