#programista15k #java

W zookeeper jest metoda Time.currentElapsedTime(), jej implementacja z tego co znalazłem to:

return System.nanoTime() / 1000000;


i w jej opisie mamy:

public static long currentElapsedTime()


Returns time in milliseconds as does System.currentTimeMillis(), but uses elapsed time from an arbitrary epoch more like System.nanoTime(). The difference is that if somebody changes the system clock, Time.currentElapsedTime will change but nanoTime won't. On the other hand, all of ZK assumes that time is
Czy pytanie „Does anybody want some coffee“ jest poprawne? Czy nie powinno być „Does somebody want some coffee“? W końcu jest to pytanie o propozycję, więc powiniśmy użyć somebody/someone, ale google translate pokazuje mi wersję z anybody jako poprawną. #angielski #angielskizwykopem
Cześć Mirki ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Mamy pytanie: Do you like this CD?
W książce poprawna odpowiedź to jest Yes, I do.

Czy można powiedzieć: Yes, I like this CD.

Czy konieczne jest do w takich pytaniach?

Znacie może jakieś strony albo książki, gdzie można się zagłębić w gramatykę? Bo ostatnio mnie interesuje, dlaczego jest, a nie inaczej ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Pozdrówki (
@Zimny-jak-lod: pewnie że można ale wyobraź sobie to samo po polsku.

Jak ktoś cię zapyta "czy lubisz badania nad mechaniką płynów pod ciśnieniem prowadzone w pcimiu dolnym?" to odpowiesz "tak, lubię" czy "tak, lubię badania nad mechaniką płynów pod ciśnieniem prowadzone w pcimiu dolnym".
Idiom na dziś:

come clean


Przykłady użycia:

- You can't make me keep this secret. I need to come clean or I will go insane.
- What are the chances of him coming clean? It already looks like a lost case.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane idiomy.

#angielski #angielskizwykopem

Do obserwowania/czarnolistowania:
@Qwerti69: "Grama to nie drama" tej atencyjnej jutuberki z włosami uklepanymi na hełm, bardzo dobrze mnie się sprawdziła, bardzo dobrze uczy j0lka głupia atencyjna świetna nauczycielka bardzo ją lubię.
@Anonalia: właśnie ja przerabiam, tylko mam taki problem, że w książce wszystko robię dobrze i rozumiem , ale jak w pracy przychodzi mi coś powiedzieć to mam pustkę w głowie ( ͡° ʖ̯ ͡°)
Idiom na dziś:

have skin in the game


Przykłady użycia:

- It would be better for you to avoid having skin in this game. It's a risky investment.
- 'Do you have any skin in the game?' 'No, but I know someone who does.'

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać już poznane idiomy.

#
@Luko42: mogę ci tylko doradzić żebyś szukał samemu znaczeń i kontekstów bo tych jest mnóstwo. jeśli rzeczywiście poważnie myślisz o nauce na wysokim poziomie to weź np. godzinkę konsultacji z kimś dla kogo angielski jest językiem ojczystym i pytaj się o dokładne różnice w znaczeniach ale także o różne inne konstrukcje. polecam jakiegoś wykształconego nauczyciela a najlepiej tez kogoś z przygotowaniem logopedycznym bo od razu możesz przećwiczyć wymowę i intonację. zapisuj
anki mi nie siedzą, czuje sie jakby byl 2000 rok


@Luko42: ale gdzie wady? ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Poza tym, nawet jeśli w gotowych nie ma nic ciekawego, można łatwo eksportować na bieżąco kolekcjonowane z różnych źródeł, a godziny poświęcać na realną naukę. Polecam zwłaszcza z dźwiękiem. Interfejs stwarza spore możliwości, a jednocześnie nie rozprasza, więc można skupić się w 100% na treści.
Idiom na dziś:

to have a short fuse


Przykłady użycia:

- I know you have a short fuse, but it doesn't mean you are allowed to scream at me.
- This guy has such a short fuse that I wouldn't be surprised if he tried to fight you.

Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.

Zapisz się przez maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger aby dostawać oraz powtarzać
w sumie szukałem wytłumaczenia dlaczego nazywa się "krwisty stek" po angielsku jako "rare" a kalka językowa jest błędna.

Myślałem że wytłumaczenie opowieści gdy ktoś zamawia "bloody steak" a kelner odpowiada czy chce też "fucking potatoes" jest bardziej popularne ale w google'u znalazłem tylko w sumie 3 wyniki z tym (dwa o turyście z niemiec a jeden o polaku).
I dla bloody steak w sumie znajdowałem wyniki tłumaczące kolor płynów wyciekających z takiego
@endl3ss:

I want you in a worst way
Have you seen the way you look, oh Lord have mercy
I know it's just a first day
I say we have a (??? little ???) celebration on your birthday

Cause I'm thirsty
I want you in a worst way
Yeah, I'm thirsty
I want you in a worst way