Widać "uczenie" z Duolingo xD Jak na tym gównie przebiega "nauka", skoro uczący się nawet nie ogarniają form bezokolicznika vs odmienionej? I to nie pierwsze zjawisko takie. Mam chociaż nadzieję, że za to się nie płaci, bo to już byłaby przesada. Uczenie się hiszpańskiego dla angielskiego i dla polskiego będzie zgoła odmiennie, bo w upośledzonym angielskim nie ma prawie żadnych odmian, a dla polskiego jest ich mnóstwo, a w hiszpańskim jest ich
@Mystogan: To zdanie oznacza: "Mówi się, że pies jest bardzo...". Wyraz "se" w tym kontekście to tzw. "se impersonalne", które w języku hiszpańskim jest używane do wyrażania ogólnych opinii, zwyczajów lub faktów. W zdaniu towarzyszy ono czasownikowi "dice", co podkreśla ogólny charakter informacji. Natomiast "que" to połączenie zaimka względnego i spójnika "że". Wprowadza ono dalszą część zdania, w tym przypadku "el perro es un animal muy...", która wyjaśnia, jaki jest pies
  • 2
@asmus: boze w ulamek chwili mi tak super wytlumaczyles, mega ci dziekuje!! Czyli na ogol najlepiej zapamietac ze jak gdzies widze ,,se dice que,, to rozumiec jako ze ,,mowi sie ze…,, tak? Np jakis artykul na necie czy cos
@Mystogan: Słowo do słowa to bym to tłumaczył tak:
de = od
quien = kogo
son = są
estas = te
fotos = zdjęcia

Ogólnie brałbym to jako pytanie o właściciela zdjęć.
Ktoś kto jest lepszy w hiszpańskim niech potwierdzi, bo sam uczyłem się go bardzo dawno :-)
A wiesz jaka jest różnica między angielskimi my i mine? Bo tu dokładnie taka sama. Mi to przymiotnik dzierżawczy i musi stać przed rzeczownikiem, a nigdy samodzielnie. Es mi madre - to moja matka.

Mío to zaimek dzierżawczy i nie może stać przed rzeczownikiem tylko samodzielnie lub po rzeczowniku: Hoy voy con madre mía. - Dzisiaj idę z moją mamą. - synonimiczne do Hoy voy con mi madre.

Też w zdaniach No
@Mystogan: muy łączymy z przymiotnikami i przysłówkami, mucho z rzeczownikami i czasownikami.
Poza tym muy zawsze oznacza bardzo, a mucho najczęściej oznacza dużo. Wyjątek to czasownik gustar i alegrarse, przy których mucho oznacza bardzo np. Me gustas mucho - bardzo mi się podobasz, Me alegro mucho - bardzo się cieszę
@123radzio: Sincero - prawdomówny, szczery (mówiący prawdę)
Honesto - uczciwy, przyzwoity (postępujący zgodnie z zasadami, normami, prawem etc.)
Genuino - prawdziwy, autentyczny, oryginalny
@123radzio: Luz. Zawsze kiedy przymiotnik kończy się na 'o' w r. męskim, ten sam przymiotnik w r. żeńskim będzie się kończył na 'a'. W liczbie mnogiej dodajesz 's' i do przymiotnika, i do rzeczownika.

Rodzaj męski:
el dia bonito - piękny dzień / los dias bonitos - piękne dni

Rodzaj żeński:
la semana bonita - piękny tydzień / las semanas bonitas - piękne tygodnie

Przymiotniki
Cel na następne miesiące, nauczyć się w stopniu komunikatywnym jakiegoś kolejnego języka obcego.
Mówię bardzo dobrze po angielsku, więc czas na hiszpański bądź rosyjski. Po pierwsze zwiększam mocno obszar, gdzie się wszędzie dogadam, a po drugie chce dla siebie. Zależy mi głównie na rozmowie, pisanie to sprawa drugorzędna.

Teraz pytania do Was następujące
- Który język lepiej wybrać? Łatwiejszy do nauki, szybciej go przyswoje i się bardziej może przydać?
- Co polecacie
@tojapaweu: Co do angielskiego, nie żebym nie wierzył, ale jeśli sądzisz że umiesz angielski bo rozmawiasz z amerykańskim akcentem, to jeszcze wiele przed Tobą..
Na Twoim miejscu hiszpański byłby imo lepszym wyborem.
@123radzio:
To w języku angielskim dodajesz 's' w odmianie dla trzeciej osoby (on, ona). W języku hiszpańskim literka 's' jest dodawana do drugiej osoby, czyli 'Ty'.

Ogólnie w hiszpańskim masz trzy podstawowe formy odmiany czasownika, w zalezności czy bezokolicznik kończy się na 'ar', 'er' czy 'ir' (mówi się na nie czasowniki pierwszej, drugiej bądź trzeciej koniugacji). Jak 'hablar', 'comer' czy 'vivir'.
W odmianie dwóch pierwszych, o ile to odmiana regularna, w
@123radzio: Generalnie czasownik estar oznacza tymczasowy stan, natomiast ser już jakąś stałą cechę. Przykład:
estoy abuurrido: jestem znudzony, nudzę się
soy aburrido: jestem nudny
W tym przypadku
estamos ocupados - jesteśmy zajęci (czyli w tym momencie nie mamy czasu)
somos ocupados... nie przychodzi mi nic do głowy, może podkreśla się to, że ktoś wiecznie nie ma czasu, jest ciągle zajętym człowiekiem. Tam bym obstawiał, ale może ktoś mądrzejszy się wypowie, ja
@presburger:

Estoy muy contento para tu ayuda mi hermano con Wykop

Estoy muy contento por tu ayuda mi hermano de Wykop ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Powodzenia w nauce! Hiszpański wchodzi bardzo łatwo, ucząc się całkowicie sam doszedłem do B2, dodatkowo znając hiszpański masz bardzo dobrą podstawę pod portugalski, włoski czy nawet francuski.
@presburger: bardziej miałem na myśli, aby nauczyć się rozpoznawać w tekstach poszczególne formy czasowników - nawet jeśli będą to nowe słowa. Wykucie tych najważniejszych nie zaszkodzi, bo daje jakiś automatyzm, który z czasem przekłada się na resztę. Generalnie chodzi o to, aby momentalnie identyfikować czas i osobę, a jak dorzucisz sobie jeszcze jakąś listę czasowników, to już w ogóle będzie komfort. Wtedy bierzesz sobie tekst/wideo na dobrze znany sobie temat, zwłaszcza
mireczki, ktorzy znaja dobrze hiszpanski - od czego polecacie zaczac nauke? chce sie nauczyc komunikatywnie hiszpanskiego na wlasna reke i zastanawiam sie od czego zaczac. czy dobra metoda bedzie najpierw poznanie "konstrukcji" jezyka w postaci odmian, czasownikow modalnych, etc. potem dołożyć wszystkie zaimki, spojniki, etc. i dopiero pozniej kuć słówka, zeby moc skladac jakies proste zdania i przejsc do bardziej zlozonych? zaczynac od nauki gotowych zwrotow i slowek to bez sensu bo