Kreteński idiom na dziś:
Έχει μύγδαλα στην τσέπη του
W dosłownym tłumaczeniu znaczy to „mieć migdały w kieszeni”
Idiomu tego używa się w odniesieniu do kogoś kto jest bogaty, ale nie chce się tym bogactwem dzielić. Jest skąpy
#kretenskieidiomy #jezykgrecki #idiomy
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#angielski #idiomy
Takie pytanko do lepiej obeznanych w temacie - jak powiedzieć po angielsku że ktoś mi coś przypisuje (mam na myśli jakąś negatywną cechę).
Pierwsze co przychodzi mi do głowy to "They assign to me this feature" ale to chodzi o to by to assign miało wydźwięk negatywny.
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@JudeMason: jak chcesz zgrabnie i krótko to powiedz they say, na przyklad: "they say I'm lazy"
I to wystarczy, to sugeruje że inni tak twierdzą ale to niekoniecznie jest prawda
  • Odpowiedz
@uczalka: wg mnie nie powinno być dosłownego tłumaczenia phrasal, jak ktoś pierwszy raz zobaczy "look for" to nie będzie wiedzieć, że to chodzi "o szukanie" tylko "patrzenie dla"? Nie podoba się to dla mnie, brzmi jak z podlasia :D
  • Odpowiedz
#idiomyzuczalka 002/?
wąchać kwiatki od spodu
(to) be pushing up the daisies
dosłownie: być pchającym w-górę te stokrotki

O co chodzi z tymi obrazkami i zestawianiem polskich i angielskich wersji danego idiomu? Już wyjaśniam: chodzi o to, żeby tworzyć sobie w głowie dodatkowe skojarzenia z wyrażeniami idiomatycznymi, przez co później można łatwiej przywołać je z pamięci w odpowiednim momencie. Bez tego trudno jest zacząć ich faktycznie używać. Tutaj mamy piękny przykład idiomu, który wygląda
uczalka - #idiomyzuczalka 002/?
wąchać kwiatki od spodu
(to) be pushing up the dais...

źródło: comment_1656928863fh5mMtP3pS5OoYnW3OjWCB.jpg

Pobierz
  • 16
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Abstrakt: Chwilowo tak, chyba że się nie uda złapać chętnych na korepetycje i będę musiała pomyśleć nad planem B. ;) Kurs też będę rozwijać na bieżąco. Nie znam się tylko na wyłapywaniu odpowiedniego momentu do wrzucania wpisów na mirko, więc sugestie mile widziane. No i dalej mile widziane propozycje idiomów w miarę prostych do narysowania, przynajmniej po angielsku.
  • Odpowiedz
No hej,

W ramach #angielskizuczalka i #angielskizwykopem zaczynam dzisiaj wakacyjną serię #idiomyzuczalka, w której będę Wam prezentować #idiomy po polsku i po angielsku w porównaniu, z zaznaczonymi na obrazkach różnicami i podobieństwami - na tyle, na ile pozwolą moje skromne zdolności i wena twórcza. :)

Ogłaszam też małe #rozdajo: kto wymyśli najlepiej plusowany (niewulgarny) polski i #angielski idiom, który dałoby
uczalka - No hej,

W ramach #angielskizuczalka i #angielskizwykopem zaczynam dzisia...

źródło: comment_1656690430Ub1lpIfQ2qAaEHL6Z4qWtD.jpg

Pobierz
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach