Aktywne Wpisy
SuperN0vak +64
Tusek i spółka przejęli władzę więc i wróciły stare peowskie taktyki. A tak #neuropa jęczała o policję za pisu myśląc, że tusek coś zmieni xDD Posłowie z konfederacji, z których tak się śmiejecie już dawno mówili, że będzie tak samo a Tusek to wcale nie jest wybawiciel narodu. Nawet aborcji nie możecie przepchnąć po cichu, bo tyle warta jest wasza koalicja xDD #bekazlewactwa
#polityka #sejm #protest #ukraina #polska
#polityka #sejm #protest #ukraina #polska
Clefairy +263
Kolejny konfiarski @kleopatrixx, najpierw wtapianie się w środowisko i udawanie różowego paska, a teraz #!$%@? topornej incelsko-konfiarskiej propagandy xD
Nawet w trollowniach wiedzą, że wyborcy konfederacji to sfrustrowane prawiczki, które wyplusują wszystko co niby napisze mityczna "szara konserwatystka dla anonka".
#bekazkonfederacji #neuropa #bekazprawakow #konfederacja #bekazpisu
Nawet w trollowniach wiedzą, że wyborcy konfederacji to sfrustrowane prawiczki, które wyplusują wszystko co niby napisze mityczna "szara konserwatystka dla anonka".
#bekazkonfederacji #neuropa #bekazprawakow #konfederacja #bekazpisu
wąchać kwiatki od spodu
(to) be pushing up the daisies
dosłownie: być pchającym w-górę te stokrotki
O co chodzi z tymi obrazkami i zestawianiem polskich i angielskich wersji danego idiomu? Już wyjaśniam: chodzi o to, żeby tworzyć sobie w głowie dodatkowe skojarzenia z wyrażeniami idiomatycznymi, przez co później można łatwiej przywołać je z pamięci w odpowiednim momencie. Bez tego trudno jest zacząć ich faktycznie używać. Tutaj mamy piękny przykład idiomu, który wygląda tak naprawdę bardzo podobnie i u nas, i po angielsku, tylko u nas najwyraźniej bardziej wystaje się po śmierci nosem z ziemi, za to u nich wypycha się w górę konkretne kwiatki: stokrotki.
Dla ciekawskich/bardziej zaawansowanych: dlaczego pojawia się tutaj forma Present Continuous? Ano dlatego, że nie jest to raczej "codzienna rutyna", tylko pewien metaforyczny stan, w jakim denat obecnie się znajduje - podobnie powiedzielibyśmy o kimś, że śpi: he's sleeping. Tutaj przykładowa sytuacja obejmowałaby następujący dialog:
- So is that witness going to be a problem?
- No chance in hell, he's pushing up the daisies.
A dlaczego w takim razie "on nie żyje" to zwykłe "he's dead" w czasie Present Simple? Bo to nic innego, jak "on jest martwy", a sam angielski czasownik "być" nie lubi formy Present Continuous i nabiera w niej nieco innego znaczenia (np. "zachowywać się").
Link do darmowego kursu z idiomami na Memrise: https://app.memrise.com/course/6220604/idiomy-z-uczalka/
Otwarte zapisy na korepetycje/konwersacje po angielsku (pierwsza lekcja gratis bez zobowiązań): lenik.iwona@gmail.com, 886 695 041
#angielskizuczalka #angielskizwykopem #idiomy #angielski
W Polsce kopiesz w kalendarz, a u angoli kopiesz wiaderko ( ͡° ͜ʖ ͡°)
(╯°□°)╯︵ ┻━┻
A nie, to nie ta seria wpisow xD
Jakb ktoś się przyebał- nie robię na budowie, pracuję z wieloma ogarniętymi Angolami i nie obracam się tylko w towarzystwie Polaków.
@Budo: Polaku na emigracji, polecam słownik, a nie tylko wóda i browary w weekend https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/be-pushing-up-the-daisies