Czy jeśli powstaje na przykład film animowany z dubbingiem w Stanach, to czy w Wielkiej Brytanii dobierają własnych aktorów i dubbing tworzą od nowa, czy pozostaje ten amerykański? Tak samo w sytuacji odwrotnej, kiedy dubbing powstaje w UK, to czy robią i tak w USA swoją wersję?
#dubbing #film
@nightfaler: Mimo, ze to raczej nie wniesie nic do dyskusji: Dubbing dla Netflixa robi studio BTI, znane z tego, że świetnie obsadza głosy (często zachowują aktorów z innych dubbingów, np. Susan Sarandon w latach 90 została zdubbingowana wspaniale przez Marię Pakulnis, w RiM pojawiają się obie jako Doktor Wong, bądź obsadzenie małżeństwa w roli rodziców Morty'ego), lecz niestety mają tragicznych tłumaczy. Wersja Comedy Central ma nieco gorszą obsadę, ale ma o