Powiem wam że za dzieciaka bezapelacyjnie moją ulubioną bajką był Asterix... Żadnej tak nie lubiłem jak przygód dwóch galów. Pamiętam jak za dzieciaka co wielkanoc i okolice bożego narodzenia/nowego roku, prosiłem babcię by sprawdziła czy będzie leciał Asterix w papierowym rozkładzie telewizyjnym, a potem dni się dłużyły jak czekałem na emisję... A ile zawodu było jak po oczekiwaniu przegapiłem np. pierwsze 10 minut bajki, bo np. byłem w kościele, a leciała z
michalxd21 - Powiem wam że za dzieciaka bezapelacyjnie moją ulubioną bajką był Asteri...

źródło: image

Pobierz
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Uczniowie klasy 8A Szkoły Podstawowej nr 1 w Koronowie zajęli I miejsce w finale III edycji konkursu filmowego zorganizowanego przez koronowskich policjantów "„Bezpieczni w ruchu drogowym”. Za pomocą klasyka z filmu "Asterix i Obelix: Misja Kleopatra" pokazali, jak ważne jest noszenie odblasków nocą, kiedy poruszamy się po drogach publicznych.

Fajny pomysł, spoko realizacja, no i jest przekaz Michu, nie?

Jeśli ktoś chciałby kopnąć na główną znalezisko, to zostawiam link: https://wykop.pl/link/7632987/i-miejsce-uczniowie-szkoly-podstawowej-nr-1-w-koronowie-z-filmem-pt-widac

#bezpieczenstwo
LukaszN - Uczniowie klasy 8A Szkoły Podstawowej nr 1 w Koronowie zajęli I miejsce w f...
  • 72
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Na YT pojawił się pewien kanał o nazwie "Przekładanki" na którym pani władająca językiem francuskim analizuje polskie tłumaczenia filmów z francuskiego. A dokładniej to jednego filmu - "Asterix i Obelix: Misja Kleopatra". I tak się zastanawiam czym ona się będzie zajmować jak jej się skończy materiał z tego filmu, bo raczej niewiele się znajdzie innych, które kogoś interesują xD. One-trick pony.

#asterixiobelix #youtube #francuski #film
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@niedorzecznybubr: Zdaje się zna się jednak na teorii przekładu. No i nie wykluczałbym, że zna też inne języki jak angielski czy niemiecki. Jeśli tak jest, szczególnie w tym pierwszym przypadku, to materiału jej nie zabraknie. Pan Wierzbięta trochę tłumaczeń napłodzić. Bo czy założenie, że umie tylko po francusku bazując na nagraniach w których omawia tylko jeden film jest uprawnione?
Z resztą. Czemu musi się ograniczać do filmów/francuskiego. Może też pokazywać
  • Odpowiedz
@niedorzecznybubr: Proszę wybaczyć, ale nie. To, że się potrafi zamówić po angielsku kawę czy zameldować w hotelu nie czyni z osoby obytą z innym językiem, kulturą i żartami słownymi.
Poziom polskiego internetu to tłumaczenia: lame jako lama, lamus czy "your argument is invalid" jako 'twój argument jest inwalidą".

Co do kanału "Przekładanki" to jestem sobie w stanie bardzo łatwo wyobrazić by prowadząca wzięła na warsztat np. Shreka.
  • Odpowiedz