#angielski
"corrections are in order"
oznacza
"Poprawki są w porządku" (w sensie to nic złego się mylić)
czy po prostu
"Poprawki są w toku".
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Czy konstrukcja „Come, and do what you only can do” jest poprawna? Próbuje przetłumaczyć zdanie „Przyjdź i czyn to co możesz tylko ty”. #angielski
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
#angielski myślę nad szkołą motoda Callana. Czy byliście w takiej szkole? Jak myślicie o takim sposobie nauki języka angielskiego?
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Abc111: Miałem uczniów którzy przeszli przez takie szkoły, moim zdaniem nie nauczysz się tam poprawnie posługiwać angielskim ponad poziom A2 ani nie ogarniesz bardziej zaawansowanych rzeczy. Także jak dopiero zaczynasz i aspirujesz trochę wyżej to będziesz musiał później dużo "łatać" i przerabiać część podstaw jeszcze raz. Jednak mają one dwie niezaprzeczalne zalety! Po pierwsze postęp jest szybki i zauważalny, po drugie bardzo skutecznie zwalczają barierę językową.
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
Dziękuję Ci za wyczerpującą odpowiedź. Ale chyba i tak pójdę. Chcę mówić w poziomie B2. Mojn poziom to A2plus
  • Odpowiedz
  • 40
JP2 has turned the corner after assassination attempt, so he decided that life is too short to worry about pedophilia in the church.
  • Odpowiedz
Elo mirasy!
Czy ktoś wie czy istnieje jakieś rozszerzenie do firefoxa, które pozwalało by wyświetlać napisy na youutoubie w taki spoób, żeby wyświetlały się napisy po angielsku, a pod nimi lub obok tłumaczenie ?
#youtube #angielski
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mireczki, jest jakiś sposób na wzmocnienie angielskiego w mowie/konwersacji samemu? Od kilku lat trochę zastałem w tej części języka mówionego, a bardziej posługiwałem się językiem pisanym i czytanym.
#angielski #naukajezykow
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@vladowme: I znowu polecę prepy ( ͡° ͜ʖ ͡°) Też właśnie moim jedynym doświadczeniem było czytanie, sporo rozumiałem itd. ale kompletnie nie mówiłem (zero) a jak chciałem powiedzieć coś łatwego to blue screen, zapominanie łatwych słówek itd. Też próbowałem mówić do siebie opisywać co robię/robiłem ale to myślę strata czasu, bo zupełnie inaczej jak dochodził stres przy kontakcie z kimś. No i zacząłem szukać lektorów online
  • Odpowiedz
Mirki jakie gry do osłuchiwania się/szlifowania angielskiego na #ps5?

Aktualnie ogrywam Final Fantasy VII Remake i na początku ciągle zatrzymywałem, żeby sprawdzić o co biega to po 30h(jestem pod sam koniec) praktycznie wszystko sobie w locie tłumaczę z kontekstu. Oczywiście nie łapie gier słownych, ale wszystkie rozmowy są dla mnie zrozumiałe. Zauważyłem też, że dużo częściej zaczynam wyłapywać sens ze słuchu, a nie samych napisów

Myślałem nad Yakuzami, ale za dużo
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@the_morningstar: To już zależy na czym ci zależy. Czy na treści, czy tylko na newsach. Bo za treść najczęściej trzeba płacić subskrypcją. Zawsze można się porwać na wartościowe artykuły i analizy z the economist, ale to kosztuje. ¯\_(ツ)_/¯
  • Odpowiedz
Hej.
Czy mógłby ktoś potwierdzić, że to jest prawidłowo napisane?
I generalnie, jak piszecie prośbę po ang o wolne w korpo?

Chciałbym prosić o dzień wolny dnia 24 sierpnia?
I'd like to ask for a day off on the 24th of August?
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@JjAa: Twoje zdanie jest zrozumiałe i generalnie jest ok w pół formalnej wiadomości dla kogo kogoś znasz.

Z gramatycznej perspektywy nie jest jednak poprawne. Jak pewnie widzisz na końcu jest znak zapytania ale w sumie konstrukcji typowo pytającej nie ma, dlatego brzmi trochę nienaturalnie. O ile w klasycznych bezpośrednich pytaniach(Can I take a day off on 24th of August?) mamy jasne gramatyczne pytanie(inwersja z "can") o tyle formalne pytania tworzy
  • Odpowiedz
@Reniferus: Ma to tyle samo sensu co zapisanie się na kurs inwestowania na forex albo w kryptowaluty w celu zostania milionerem, aczkolwiek tutaj istnieje jakaś minimalna szansa na łut szczęścia i złoty strzał - w przypadku "szkół językowych" takich możliwości nie ma.
  • Odpowiedz