#tlumaczenie #translate #angielski #pomocy

mirki, jakbyście przetłumaczyli te dwa zdania na angielski? mam z nimi mały problem :C



5. W celu wyznaczenia rynkowego poziomu prowizji Strony przeprowadziły badanie wysokości pobieranego wynagrodzenia w > umowach pośrednictwa/przedstawicielstwa handlowego zawieranych pomiędzy podmiotami niepowiązanymi. Zatem zastosowana została metoda porównywalnej ceny niekontrolowanej w aspekcie zewnętrznym.



6. Biorąc pod uwagę powyższe regulacje oraz fakt, że Spółka dokonała ustalenia ceny na podstawie danych na temat wysokości prowizji, jakie uzyskują
@Fisher255:
5.
ja bym dał
na wyznaczenie- establish. bo nie chodzi o odgórne, tylko raczej zbadane- i ustalone jakie jest. tak mi się wydaje- różnica semantyczna

pobieranego wynagrodzenia- dałbym earned salary zamiast charged, j.w. - kwestia jak się czuje.

6. brzmi spoko