Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
Wszystko
Najnowsze
Archiwum
- 2
- 0
@to_jest_chyba_kurcze_zart: O kurdeczka - fucktycznie xD
4
OSRAM, Mitsubishi Pajero, Ford Pinto i inne wpadki tłumaczeniowe.

Reklama to potężne narzędzie, ale jeśli firmy nie potrafią się nim posługiwać, to może obrócić się przeciwko nim ze zdwojoną siłą.
z- 2
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 1
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
@TymRazemNieBedeBordo: jak juz dajesz takiego mema, to dodaj oryginalny tekst z piosenki bo tak to nie ma sensu
to nawet z tekstem sensu nie ma, ale ok
@TymRazemNieBedeBordo: ma sens, tylko trzeba znać angielski w troszkę szerszym zakresie niż to co facetka uczy w gimbazie.
- 1
Pomożecie ulepszyć google translate dla uchodźców? http://www.wykop.pl/link/2820275/pomoz-ulepszyc-tlumacza-google-dla-uchodzcow/ Link bezpośredni: http://translate.google.com/about/intl/pl_ALL/helptranslate.html #uchodzcy #google #translate #dottedujawnia
@dotted: no chyba nie
#tlumaczenie #translate #angielski #pomocy
mirki, jakbyście przetłumaczyli te dwa zdania na angielski? mam z nimi mały problem :C
mirki, jakbyście przetłumaczyli te dwa zdania na angielski? mam z nimi mały problem :C
5.
@Fisher255:
5.
ja bym dał
na wyznaczenie- establish. bo nie chodzi o odgórne, tylko raczej zbadane- i ustalone jakie jest. tak mi się wydaje- różnica semantyczna
pobieranego wynagrodzenia- dałbym earned salary zamiast charged, j.w. - kwestia jak
5.
ja bym dał
na wyznaczenie- establish. bo nie chodzi o odgórne, tylko raczej zbadane- i ustalone jakie jest. tak mi się wydaje- różnica semantyczna
pobieranego wynagrodzenia- dałbym earned salary zamiast charged, j.w. - kwestia jak
konto usunięte via iOS
- 1
@Fisher255: in order to estimate... Performed the study...
- 6
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
@grabaz: We need to go deeper
źródło: comment_jdIyYtCdFVwF5T2QcsnBCp7jdfLUIO55.jpg
Pobierz@grabaz: I nie palisz tak jak ja, i bardzo mnie to cieszy.
- 1
Mirki potrzebuje przetłumaczyć Pdf z angielskiego na polski, bez zmiany wyglądu Pdf, zna ktoś coś? #pdf #translate #angielski #translate #informatyka
@Remik2013:
PDF jest dokumentem wydruku. W założeniu się go nie edytuje.
Jeśli czcionki nie są osadzone to teoretycznie możesz programem addobe, ale ten program kosztuje dużo i musiałbyś to robić ręcznie.
PDF jest dokumentem wydruku. W założeniu się go nie edytuje.
Jeśli czcionki nie są osadzone to teoretycznie możesz programem addobe, ale ten program kosztuje dużo i musiałbyś to robić ręcznie.
- 0
@Remik2013: Jeżeli w PDFie masz osadzone czcionki to spróbuj importować do Inkscape. Krecia robota ale wykonalna.
- 10
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 1
Mirki, jak najprościej to przetłumaczyć:
I'm so fuckin' sick of everyones' lack of honor
( ͡° ͜ʖ ͡°)
#tlumaczenie #translate
I'm so fuckin' sick of everyones' lack of honor
( ͡° ͜ʖ ͡°)
#tlumaczenie #translate
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 2
@surma: O--------a. Ostatnio zaczął tłumaczyć mi jakieś słowo typu "nie wiem" na "August".
@koch4m_cie: @tmsz
- 2
@koch4m_cie: Jeśli sprawa jeszcze niezałatwiona, to jestem.
Słyszał ktoś o aplikacji, która tłumaczy tekst w czasie rzeczywistym (jak na gifie poniżej) czy to kolejny wymysł jednego z autorów jm?
#tlumaczenie #translate
#tlumaczenie #translate
źródło: comment_BqjR9yQuFQMh8qurVWdtlsYvJihwB86c.gif
PobierzWie ktoś co znaczy "imo a mi esposa" to chyba jest po portugalsku, a google przetłumaczył tylko ostatni wyraz na "żonie".
#translate
#tlumaczenie
#translate
#tlumaczenie
- 0
no własnie nie rozumiem tego bo to jest tatuaż, imo od slangu odpada ;p






























Nie wiem co ćpie Google ale nie nazwałbym siebie cieniem księżyca ( ͡º ͜ʖ͡º)
źródło: comment_igUyyastsjGhtyDsL55eChX8YpVucR1e.jpg
Pobierz