Mirasy mam 3 dni na nauczenie się całego semestru języka Hiszpańskiego (narodowości, jedzenie, opis osób, rodzina, godziny, dom i spędzanie wolnego czasu + podstawy i przedstawianie się)

Umiem nic. Znacie jakąś stronkę gdzie mogę co nieco ogarnąć? Kserówek nie mamy, zajęcia prowadzone są jakbyśmy powtarzali wiedzę oczywistą, a nie uczyli się od zera, a podręcznik jest gówniany: Arcoiris

Znacie jakieś strony, albo program z którym można te rzeczy przerobić hurtowo?

#kiciochpyta
Chyba że tak. Ja mam tego papierowego Ponsa i ma transkrypcję. W internetowym Ponsie z hiszpańskiego też zazwyczaj są. Chociaż przyznam się, że z hiszpańskiego nie miałem nigdy potrzeby korzystać z transkrypcji.
  • Odpowiedz
Chcę sobie obejrzeć #friends z #napisy po #hiszpanski, ale nie mogę znaleźć zsynchronizowanych. Postanowiłem więc ściągnąć jakiś program do synchronizacji, ale co mi po tym, skoro nie znam ilości klatek na sekundę, dla jakiej zostały stworzone napisy (wtedy by nie było problemu, bo framerate filmu znam). Ktoś wie jak rozwiązać ten problem?

Wołam jeszcze #film i #seriale, bo pewnie ktoś
@Chanandler: Widzę, że pobrałeś tego samego torrenta. Jeśli przyjrzysz się reszcie sezonów, to zauważysz, że kolekcja jest niejednolita – obecnie jestem na 4 sezonie i do niego są napisy tylko po angielsku.
  • Odpowiedz
@kragg5: A co tam, potłumaczę

Bonjour. vous allez à Valence ? Bążur, wuzale a Waląs?

On aimerait descendre à la station d'essence, avant la rocade. Ąnemre desądr a la stasją d'esąs, awą la
  • Odpowiedz
@Stunek: zazwyczaj estar określa jeszcze stan człowieka... to jak się ma, czuje itp. (Jesus está enfermo) poza tym to właśnie wspomniane wyżej określanie lokalizacji... to byłoby na tyle chyba.
  • Odpowiedz
@spacebound: @eMJot: Los Hombres de Paco, po polsku było tłumaczone "Paco i jego ludzie". Świetna komedia, polecam. Hiszpański do poziomu B1 jest bardzo łatwy, więc jak się przyłożysz to dasz radę.
  • Odpowiedz