Szybkie pytanie. Oglądam sobie sługę narodu, ale na yt i cda wersje z polskimi napisami kończą się na 8 odcinku, nie mam ochoty oglądać z napisami automatycznymi (chyba że nie będzie wyboru), więc czy serwisy pokroju napiprojektu/napisy24/opensubtitles posiadają do tego serialu polskie napisy?

#napisy #seriale #napiprojekt #filmy #torrenty #piratujo #sluganarodu #zelenski
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#napisy #napiprojekt #qnapi #plex #bazarr
Mirki, czego używacie do automatycznego wyszukiwania napisów? Kiedyś NapiProjekt działał super, próbowałem również QNapi i Bazarr, ale paktycznie nic mi nie znaduje napisów. Nie wiem co jest grane, mam seriale bardzo popularne a znajduje mi napisy dla max 5% odcinków/seriali
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@FLAC: no idea w sumie. U mnie zasysa dane o serialach na bieżąco z Sonarra i Radarra, które z kolei są podpięte pod Overseerr
  • Odpowiedz
Ściągnąłem z torrentów film Biała Wstążka i nie znajduje do nich pasujących napisów ani w napiprojekt, ani w napisy24. Nazwa torrentu: The White Ribbon (2009) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX] o parametrach 2.65 GB, długość filmu to 2:26:15

Na poniższej stronie widzę masę różnych wersji filmu, ale żadna ze ściągniętych nie zgrywa się z filmem. Jak to ogarnąć? Generalnie chcę film przesłać dla osoby nietechnicznej i zanim to zrobię muszę być pewny, że
  • 11
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Kodi (zainstalowane na Nvidia Shield) nie zapisuje mi napisow w folderze z filmem. Sciaga je, ale po wylaczeniu filmu zostaja one usuniete i trzeba je ponownie sciagac po wlaczeniu filmu. Udzialy mam podlaczone przez NFS. Nvidia posiada prawa odczytu i zapisu. Co moze byc przyczyna?

#kodi #napisy
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@qubas89: coraz więcej platform streamingowych i coraz więcej produkcji pojawia się z dużym opóźnieniem od oficjalnej premiery. Przykładowo na serial powyżej premiera odcinków na niemieckim amazonie jest w tym samym czasie co oficjalna, a w Polsce trzeba czekać 1,5 roku, aż sezon się skończy. Sam posiadam netflix, hbomax i prime, a nierówne traktowanie wynagradzam sobie pane piratem ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
@meandyourmom: kiedyś była duża baza nieoficjalnych polskich tłumaczy, ale odkąd polska zaczęła być krajem pierwszego świata na VOD ludzie się wykruszyli. A te dziwne kraje które widzisz na opensubtitles to właśnie kraje drugiego i trzeciego świata.
  • Odpowiedz