Używa ktoś do nauki słówek programu Anki? Mam talię angielską, gdzie przy nauce losowo wyświetlają mi się raz słówka po polsku, a raz po angielsku. Z kolei w talii hiszpańskiej wyskakują mi tylko słówka po hiszpańsku, a ja odgaduję ich polskie znaczenie. Szukałem w ustawieniach, ale nie znalazłem odpowiedzialnej za to opcji, ktoś wie w czym rzecz? Chciałbym żeby w obu taliach wyświetlały mi się losowo hasła w języku obcym/polskim.

#anki
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@mojzu: @ntskj: Czyli nie da się tego zrobić łatwo i szybko, a szkoda ;) Dzięki za pomoc odpowiedz


@Wajdelota: anki nie jest takie trudne wbrew pozorom, pokombinuj sobie trochę z tworzeniem własnych kart na jakiejś nowo założonej serii(a może też na ichniejszym forum/wiki jest to lepiej opisane, nie sprawdzałem) - posiadanie jednego słówka z dwoma definicjami lub inne triki mogą Ci kiedyś ułatwić życie
  • Odpowiedz
#jezyki #hiszpanski #hiszpanskiduolingo

Hej może ktoś polecić jakąś książkę do nauki hiszpańskiego może być taka do szkół ponadgimnazjalnych, najlepiej dostępna w pdf gdzięs tam w internetach :>

Albo może ktoś z was zna jakąś dobrą stronkę na której jest mniej więcej taki starter program do nauki języków, żebym nie kuł słówek tylko taki full service na start :>
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@piowit: Nie uczyłem się co prawda hiszpańskiego, ale jeśli byś szukał gramatyki to polecam prof. Mańczaka, którego książki można kupić za grosze. To wybitny polski językoznawca i romanista, który tłumaczy wszystko bardzo prosto i bez zbędnych terminów oraz udziwnień (korzystam z jego podręcznika i gramatyki do włoskiego).
  • Odpowiedz
Mireczki, znacie taką fajną stronkę do nauki języków jak Lang-8? Polega to na tym, że piszemy tam różne posty (co tylko chcemy), a poprawiają je nam ludzie, dla których język w którym tam piszemy, jest językiem ojczystym. Przywitałem się tam po hiszpańsku i po angielsku, po hiszpańsku od razu po chwili ktoś mi poprawił błędy i wyjaśnił co i jak, super sprawa! Trochę gorzej z angielskim, jeszcze nikt nawet tego posta nie
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@mpisz: Mi amigo se llama Frodro y es español. Tiene 35 años. Frodro vive en LLoret de Mar y habla polaco y espanol. Es medico y trabaja en una hospital. Cada mañana se despierta a las 6. A las 7.00 desayune y luego va al trabajo. Trabaje diariamente de 8 a 17. Despues de trabajo Frodro viene a casa. Por la noche ve la televisión. Frodro va a dormir a
  • Odpowiedz
Mireczki - czy moge prosić o sprawdzenie? Bardzo proszę. :)

Me llamo Wojtek. Tengo veintitres años. Estudio ingeneria civil. Soy de Polonia. Vivo en Wrocław. Me interesa ver peliculas y leer libros. Me libros preferidos son siencia fiction y adventuras. Me gusta bebo cerveza com mi amigos. Encanta veo peliculas con mi novia. Se llama Kasia. Quiero su mucho.

Me lavanto a las seis y media. Me ducho y desayuno. Bebo cafe
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#hiszpanski

Jak to jest z tym yo i me. Mamy takie proste zdanie, powiedzmy: W piątek chodzę do pubu. I teraz, która wersja będzie poprawna?

Viernes voy al pub. Viernes yo voy al pub. Viernes me voy al pub.
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@franczi: me to przy czasownikach zwrotnych np levantarse czyli budzić się. oni to odmieniają z zaimkami osobowymi me, te itd. w zdaniach gdzie orzeczeniem nie jest czasownik zwrotny używa się yo, tu itd. ale to nie jest obowiązkowe tak jak w polskim.
  • Odpowiedz
@franczi: Yo to zaimek osobowy, odpowiednik polskiego 'ja'.

Me to zaimek zwrotny, odpowiednik polskiego 'się', tyle że oni odmieniają to przez osoby. I tak 'me lavo' oznacza 'myję się', a 'me levanto' to 'wstawać/podnosić się'. Nie wszystkie czasowniki, które są zwrotne w polskim są zwrotne w hiszpańskim i na odwrót.

I btw, wydaje mi sie, że powinno się mówić 'El viernes', jako odpowiednik polskiego 'w piątek',
  • Odpowiedz