Wpis z mikrobloga

https://www.youtube.com/shorts/kYPuHvZmZBA

Nie ma takiego słowa, wymysł Srakuli.

Najbliżej interlokacyjności jest do interlokutora (obecność rozmówcy) i istnieje w dialogu, nie w "łączeniu lokacji".

interlocution / interlocutory najczęściej w znaczeniu "relacja między wypowiedziami w dialogu” lub „współdziałanie aktów mowy”.

W grach wideo "interlokacyjność" (nie ma takiego słowa i jego znaczenie nie ma sensu) czy raczej: relacja interlokutywna może oznaczać dynamiczny dialog między graczem a systemem gry, sytuację, w której wybory dialogowe prowokują reakcje NPC-ów lub świata gry. To interakcja o charakterze mowy, gracz mówi (wybiera akt mowy), gra odpowiada.

Innymi słowy, Srakul ukuł własny termin o pozorach erudycji, obudował go pseudointelektualnym komentarzem (bełkotem) i sądził, że zdoła tym zmylić odbiorców. Jego publiczność nie należy do szczególnie wymagających, a on skutecznie stosuje wobec niej techniki manipulacyjne. Przykładowo, regularnie cementuje wspólnotę odbiorców poprzez zwroty typu „prawda, widzowie?” czy „co nie?”, a każdą krytykę na czacie przedstawia jako atak wymierzony w całą grupę: „to nas atakuje”, „to nam zarzuca niewiedzę”. W ten sposób konsekwentnie buduje narrację oblężonej twierdzy, podsycając wśród widzów poczucie zagrożenia, wyższości i wrogość wobec randomowego „Maćka z czatu”.

Schemat powtarza się za każdym razem. 🔁

I jeszcze na chwilę nawiązując do kiszora: "ludzie używają pojęć, których nie rozumieją".
Ty absolutny bufonie i błaźnie, lepiej używać pojęć, których się nie rozumie, niż wymyślać swoje własne fantastyczne i wmawiać ludziom dookoła, że są prawdziwe.

Tyle.

#kiszak
retrixxx - https://www.youtube.com/shorts/kYPuHvZmZBA

Nie ma takiego słowa, wymysł S...

źródło: inter-lokacyjnosc

Pobierz
retrixxx - https://www.youtube.com/shorts/kYPuHvZmZBA

Nie ma takiego słowa, wymysł S...
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@retrixxx: To nie od dziś wiadomo, że Rumun usłyszy gdzieś jakiś mądrze brzmiący zwrot, a potem używa go w stosunku do każdej sytuacji. Najlepszym tego przykładem jest to jak pewnego czasu nadużywał zwrotu "Okno Overtona", a potem jego klakierzy nagrywając filmy, ciągle używali tej idei jako argumentu, że twórcy gier ciągle to okno przesuwają XD
  • Odpowiedz
@retrixxx: rok temu była interlokacyjność, dzisiaj są cienie konturowe XD on albo wymyśla słowa albo gdzieś coś usłyszy czego na codzien sie nie uzywa i to masakruje XD
  • Odpowiedz
@retrixxx: Po angielsku jest słowo interlocation, to takie dosłowne przetłumaczenie na chama w sumie, ale chyba znaczenie wymyślone przez Kiszaka nie do końca pasuje wtedy xD
  • Odpowiedz
  • 3
@bartt345: Z tego co mi wiadomo (+ research), to służy w kontekście transportu i odnosi się do zarządzania siecią przemieszczania towarów i zasobów pomiędzy różnymi punktami w obrębie tej samej sieci logistycznej. Przykładowo, może to być transfer towarów między magazynami, oddziałami dystrybucyjnymi, a nawet między różnymi fabrykami jednego przedsiębiorstwa. Można nałożyć na to narrację Srakuli, że chodziło mu o sposoby przemieszczania się po mapie z punktu A do punktu B
  • Odpowiedz
@retrixxx: podrzucam nowe słowa których rumun mógłby zacząć używać

Interwertykalanosc - kiedy w grze można chodzić na boki i do przodu
Interziemniaczalnosc - kiedy ziemniaka można zjeść nie tylko otworem gębowym
Intercieniowanie - kiedy cienie się cieniuja
  • Odpowiedz