Lubię słuchać konkretnych gier czy filmów głównie tych starych z powodu nostalgii i klimatu. Nowe mają do zaoferowania lepszą grafikę i dłuższy gameplay.
Nie raz uważam że polskie wersje wychodzą lepiej niż oryginał np. anglojęzyczne wersje dialogów są nagrywane po cichu (trzeba podgłośnić i się skupić by zrozumieć co tam szepczą) i mniej śmieszna czy wpadająca w ucho jeśli jest monotonnie.
Tutaj też w grę wchodzi element kulturowy np. preferuję brytyjski humor
Nie raz uważam że polskie wersje wychodzą lepiej niż oryginał np. anglojęzyczne wersje dialogów są nagrywane po cichu (trzeba podgłośnić i się skupić by zrozumieć co tam szepczą) i mniej śmieszna czy wpadająca w ucho jeśli jest monotonnie.
Tutaj też w grę wchodzi element kulturowy np. preferuję brytyjski humor


































@Skorvez_957_: lol, nie
Nie liczę dubbingu w grach na licencji filmowej gdzie aktorzy mają wywalone