@Rajca: ja sobie obiecałem że skupię się najbardziej na angielskim, żeby doprowadzić go do porządnego poziomu, a reszta języków gdzieś tam po drodze :P (taką przynajmniej mam wymówkę:P).
#hiszpanski #duolingo

Niektore zdania hiszpanskie nabierają sensu dopiero jak się je próbuje tłumaczyć na polski, a nie angielski:

Ella no se encuentra aquí - po angielsku: She's not here. Trzeba tłumaczyć niedosłownie.

Po polsku za to da się słowo w słowo przetłumaczyć:

Ona nie znajduje się tu.

Jedyna różnica to położenie zaimka zaimka zwrotnego, u nas jest po a w hiszpańskim przed.
@galaxie500: Jest prosty na podstawowym poziomie. W przeciwieństwie do np. polskiego, który przytłacza od samego początku, to angielski zaczyna na prawdę robić się trudny pod koniec. Ogarnąć phrasal verbs, idiomy, dziwne konstrukcje gramatyczne + do tego cała masa dziwnych głosek w wymowie.

I angielska gramatyka też nie jest taka prosta jakby się wydawało.

@karvon: Znaczenie tych dwóch zdań jest takie samo.
Jakiś czas temu recenzowałem Duolingo, jak się wydaje najlepszą stronę do nauki od podstaw lub odświeżenia dawno nie używanego języka. Obecnie można się na niej uczyć:

+ hiszpańskiego

+ francuskiego

+ niemieckiego

+ portugalskiego

+ włoskiego

Bardzo polecam!

link:

http://fiszkarium.blogspot.com/2013/07/strony-pomocne-w-nauce-jezykow-duolingo.html

#duolingo #hiszpanski #portugalski #francuski #wloski #jezykiobce #jezyki
źródło: comment_dQf4S1Huun67Hc8zfjNoXYySVRHP5ZoY.jpg