Aktywne Wpisy

1-1-1-1 +72
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...

Shyvana +9
Pytanie statystyczne.
Co uczestnicy myślą o prezencie w postaci klocków lego powiązanych z zainteresowaniem danej osoby, gdy niekoniecznie wspominała ona o tym, że lubi klocki. Np zestaw Lego z Władcy pierscieni dla fana władcy pierścieni. Albo zestaw Lego kwiatki dla fanki roślinek.
To spoko personalizacja czy nie? Często dostajemy takie pytanie na pw, czy taki prezent byłby ok.
Wołam najaktywniejszych na tagu
Co uczestnicy myślą o prezencie w postaci klocków lego powiązanych z zainteresowaniem danej osoby, gdy niekoniecznie wspominała ona o tym, że lubi klocki. Np zestaw Lego z Władcy pierscieni dla fana władcy pierścieni. Albo zestaw Lego kwiatki dla fanki roślinek.
To spoko personalizacja czy nie? Często dostajemy takie pytanie na pw, czy taki prezent byłby ok.
Wołam najaktywniejszych na tagu





1. I designed a desk.
2. I was designing a desk.
Odnosi się to do sytuacji gdy opowiadam o swojej poprzedniej pracy, ale nie ukończyłem procesu projektowania biurka przed jej opuszczeniem i nie dokończę bo już tam nie pracuję. Po polsku byśmy powiedzieli "Projektowałem biurko"
#angielskizwykopem #angielski #naukaangielskiego
Oba są poprawne, wybór zależy od kontekstu.
Zwykle wybierzesz pierwsze i można je zinterpretować tak jak to
Przecież to oznacza, że dalej, do teraz jeszcze projektujesz to biurko. W moim przypadku już tego nie projektujesz, bo tam już nie pracuję
Generalnie tak. Past Continuous zwykle wiążę z podanym czasem przeszłym. Czasem wynika z kontekstu a czasem jest podany wprost. Zdania takie jak:
Też w pewnym sensie mają podany czas przeszły w trakcie, którego projektowałeś biurko (tutaj "When Tom called me").
https://ell.stackexchange.com/questions/352000/simple-tenses-for-unfinished-actions
https://www.reddit.com/r/grammar/comments/1cp0spe/i_read_the_bible_yesterday_this_might_mean_that/?rdt=36586
Bez dalszego kontekstu najlepiej
"I completed designing a desk on Friday", albo "I finished designing a desk on Friday". Jeśli tych czasowników nie dodam to nie wiadomo czy zaprojektowałem to biurko czy nie. Dobrze myślę?
@kuzyn97: imho to jest bardziej poprawne, projektowałeś biurko i czynność została przerwana przez odejście z pracy.
Pierwsze zdanie basuje bardziej do sytuacji w której mówisz, że w poprzedniej pracy zajmowałeś się projektowaniem biurek ( present simple ale w przeszłości, czynność powtarzająca się, opisująca stan etc.)