Wpis z mikrobloga

@Pooodi: Ból dupy bo koleś napisał "pankejki" xD

Wiesz, że wiele osób tak mówi na naleśniki amerykańskie?
W Polsce robi się inne niż tam i łatwiej tak je rozróżnić. Jak ktoś mówi, że zrobi naleśniki, a innego dnia powie, że zrobi "pankejki "to wiem, że mogę się spodziewac czegoś innego.

To tak samo jakbyś miał ból dupy bo ktoś powie burger, a nie bułka z kotletem....
@KornixPL: Naleśnik to naleśnik. Pierogi też bywają różne, ale nadal to pierogi. Zapożyczać słowa z obcych języków należy jak najrzadziej, bo na przestrzeni wieku tak zmakaronizujemy nasz język, że będzie się różnił od angielskiego jedynie gramatyką.

Ale wiadomo, naleśnik nie brzmi tak wyszukanie jak pankejk.

Jak robimy na obiad rybę z frytkami, to nazywajmy to rybą z frytkami a nie fish & chips. Jest mnóstwo dań, które nie mają odpowiednika w
@Pooodi: Pankejk to zdecydowanie nazwa dania,takiego grubego naleśnika z tłustego ciasta z proszkiem do pieczenia. A na przykład wrap to taki cienki wytrawny placek bez proszku i nie smażony na oleju i też nie jest naleśnikiem. Wszystkie te rzeczy smakują inaczej, wyglądają inaczej i robi się je inaczej, a ty byś bardzo chciał żeby to wszystko były naleśniki xD

Pierogi o różnych smakach to pierogi, ale już pierogi i pyzy to
@MinnieMouse0: Hamburger to nie kotlet czy kanapka, bo to stricte nazwa dania kuchni amerykańskiej. Pizza to nie placek drożdżowy, tylko nazwa oryginalnego dania włoskiego, jak ravioli.

Pankejk to nie jest żaden wymysł kuchni amerykańskiej. Równie dobrze należy znaleźć nowe nazwy dla kotleta schabowego, który jest przyrządzony trochę inaczej: np. z pieczarkami. Wszak to nie jest kotlet schabowy o którym się myśli.

Wrap swoją drogą przyrządza się inaczej niż naleśniki, więc porównanie