Aktywne Wpisy
KosmicznyPaczek +66
Rodrigo_Borgia +77
Moje prawo jazdy obchodzi dzisiaj trzydzieste urodziny. Nie dzwońcie po śmieciarkę bo nie mam na nią uprawnień
Aktywne Znaleziska
Zawiera treści 18+
Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.
jest
I just died in your arms tonight
Oh, I just died in your arms tonight
It must'vebeen some kind of kiss
I should've walked away, I should've walked away
te must`ve zamiast have to be..?
#angielski #angielskizwykopem #pytanie #jezykiobce #jezykangielski #heheszki #kiciochpyta
@j777
nie lepiej pasuje zatem It have to been some kind of kiss..?
ale także rzeczy obiektywne, naturalne, uniwersalne bardziej pasują to have to, w znaczeniu "że to oczywistość" w tej sytuacji.. niezależnie np. od czasu..
http://cdn.differencebetween.net/wp-content/uploads/2015/07/1.jpg
z sensu piosenki wynika narracja zewnętrza pod have to a nie must, bardziej obiektywna..
ten agielski taki pogięty czy tekst jakiś dziwny, zastanawiam sie jak leci każdy raz ta piosenka, bo narracja jest ewidentnie 3 osobowa a nie 1-osobowa
Must be (czas teraźniejszy) – must have been (przeszły)
Have to be (teraźniejszy) — had to be (przeszły)
to także nie logiczne bo Oh, I just died in your arms tonight
It must'vebeen some kind of kiss
wskazuje że "died in your arms tonight" musiało w znaczeniu "have to" (wynikało z tego, że) "some kind of
albo po prostu 2. nie umarł, bo logicznie pocałunek z perspektywy 3-osobowej nie powoduje śmierci jako "have to"
:-)
Stwierdził, że to musiał być jakiś pocałunek (must have been czyli must z Twojej tabelki), bo wszystko na to wskazuje. On jest o tym przekonany. Gdyby to musiał być pocałunek, bo – nie wiem – ktoś mu kazał umrzeć tylko od pocałunku a nie od niczego innego, wtedy mogłoby być had to (have to z Twojej tabelki)