Aktywne Wpisy
black_coffe +3
Yuri_Yslin +16
Czasami słyszę, że mieszkania podrożały, ale średnia pensja wzrosła.
No to sprawdzam:
Średnia pensja brutto #warszawa - 2017 rok: ok. 5500 zł
Średnia pensja 2023: ok. 8800 zł.
Dotyczy wyłącznie sektora przedsiębiorstw (co jest nieco przekłamane, bo pomija rosnący udział B2B, na którym są niemal wszyscy najlepiej zarabiający, ale coś musimy przyjąć).
Wzrost: +60%.
Cena mieszkania na Targówku w 2017: ok. 6500zł za metr, 3 pokoje (np. https://warszawa.nieruchomosci-online.pl/mieszkanie,na-sprzedaz/17429030.html )
Cena mieszkania na
No to sprawdzam:
Średnia pensja brutto #warszawa - 2017 rok: ok. 5500 zł
Średnia pensja 2023: ok. 8800 zł.
Dotyczy wyłącznie sektora przedsiębiorstw (co jest nieco przekłamane, bo pomija rosnący udział B2B, na którym są niemal wszyscy najlepiej zarabiający, ale coś musimy przyjąć).
Wzrost: +60%.
Cena mieszkania na Targówku w 2017: ok. 6500zł za metr, 3 pokoje (np. https://warszawa.nieruchomosci-online.pl/mieszkanie,na-sprzedaz/17429030.html )
Cena mieszkania na
jest
I just died in your arms tonight
Oh, I just died in your arms tonight
It must'vebeen some kind of kiss
I should've walked away, I should've walked away
te must`ve zamiast have to be..?
#angielski #angielskizwykopem #pytanie #jezykiobce #jezykangielski #heheszki #kiciochpyta
@j777
nie lepiej pasuje zatem It have to been some kind of kiss..?
ale także rzeczy obiektywne, naturalne, uniwersalne bardziej pasują to have to, w znaczeniu "że to oczywistość" w tej sytuacji.. niezależnie np. od czasu..
http://cdn.differencebetween.net/wp-content/uploads/2015/07/1.jpg
z sensu piosenki wynika narracja zewnętrza pod have to a nie must, bardziej obiektywna..
ten agielski taki pogięty czy tekst jakiś dziwny, zastanawiam sie jak leci każdy raz ta piosenka, bo narracja jest ewidentnie 3 osobowa a nie 1-osobowa
Must be (czas teraźniejszy) – must have been (przeszły)
Have to be (teraźniejszy) — had to be (przeszły)
to także nie logiczne bo Oh, I just died in your arms tonight
It must'vebeen some kind of kiss
wskazuje że "died in your arms tonight" musiało w znaczeniu "have to" (wynikało z tego, że) "some kind of
albo po prostu 2. nie umarł, bo logicznie pocałunek z perspektywy 3-osobowej nie powoduje śmierci jako "have to"
:-)
Stwierdził, że to musiał być jakiś pocałunek (must have been czyli must z Twojej tabelki), bo wszystko na to wskazuje. On jest o tym przekonany. Gdyby to musiał być pocałunek, bo – nie wiem – ktoś mu kazał umrzeć tylko od pocałunku a nie od niczego innego, wtedy mogłoby być had to (have to z Twojej tabelki)