Już od 5 sezonu to nie ma na co czekać, netflix zepsuł i zatracił cały sens i założenie tego serialu
  • Odpowiedz
@katopa: ja przeczytałem komiksy po drugim sezonie.
Niektóre wątki w serialu są zmienione względem komiksu (raczej na lepsze), niektóre są przesunięte trochę w chronologii, a inne są w serialu pominięte
ale czytało się ogólnie dobrze
  • Odpowiedz
Secret Level (Ukryty poziom) - E7 - Crossfire "Good Conflict" | CG Cinematography - Before & After

platige.com/pl/project/fabula-pl/secret-level/

Film stworzony przez Platige Image został zrealizowany w Polsce ze wsparciem finansowym na podstawie ustawy o finansowym wspieraniu produkcji audiowizualnej, przyznawanym przez Polski Instytut Sztuki Filmowej ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.


Jeszcze
dasfddklfdslkfkx - Secret Level (Ukryty poziom) - E7 - Crossfire "Good Conflict" | CG...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Pewnie wielu z was słyszało o śmierci Hackmana i jego zony Arakawy oraz jednego z psów, było to dosyć intrygujace
Samobujstwo małzonków, może mord, moze jakiś ulatniający się gaz?
Sprawa została rozwikłana
Jego zona Arakawa była widziana 11 Lutego, robiła rytualne codzienne czynności na mieście, zakupy, apteka itp
Kamery zarejestrowały ją z maską na twarzy, miała Hatawirusa, bardzo rzadki wirus, roznoszony przez gryzonie, który niszczy płuca doprowadzając do szybkiej śmierci.
Natomiast Gene Hackman miał już 95 lat
iterazwchodzejacalynabialo - Pewnie wielu z was słyszało o śmierci Hackmana i jego zo...

źródło: Hack

Pobierz
  • 11
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@i_teraz_wchodze_ja_caly_na_bialo jeśli zaawansowany Alzheimer to nic nie wiedział i nic nie kojarzył. Żarcia też se nie zrobił bo nie wiedział jak i pewnie nawet żarcia nie rozróżniał. Tak wygląda zaawansowany Alzheimer. Zero bazy. Mój dziadek gąbkę do naczyń potrafił zjeść.
  • Odpowiedz
Mam nowy guilty pleasure, serial "Nic do ukrycia" z playera. W skrócie nagrane działania słuzby celno-skarbowej, celników na lotnisku, celników na przejściach granicznych, w portach

Tłumaczenia ludzi są niesamowite, z moich ulubionych

- pani przewozi muszle i koralowce bo.. w Tajlandii przeszła pewien zabieg, nie mówi jaki, i ułożenie tych muszli w pokoju miało wzmocnić jego działanie. Potem mówi że ona tylko jedną muszlę a resztę ktoś podrzucił
- pilnujący automatów do gier zawsze są
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Pracuje_zdalnie_chyba: też się wciągnąłem, wiadomo że pokazują psiarskich z jak najlepszej strony, większość interwencji wzorowa, a wiadomo jak jest w życiu, ale historie z jakimi ludzie dzwonią po interwencję są czasami niesamowite
  • Odpowiedz
#supernatural Pamiętam, że gdy pierwszy raz oglądałem to byłem zafascynowany. Potem był drugi
aktualnie chyba 3 raz oglądam, ale już powoli. Nie pamiętam wszystkich historii dokładnie, ale utkwił mi pewnie odcinek w pamięci kiedy to jakiś facet zjadając cukierki na halloween połknął żyletki xD
Obecnie na końcówce 4 sezonu jestem

Szkoda, że to nie leci w ogólnopolskiej telewizji
#seriale
t.....t - #supernatural Pamiętam, że gdy pierwszy raz oglądałem to byłem zafascynowan...

źródło: Supernatural-Sam-Dean-and-Castiel-1

Pobierz
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@RedBulik: Dlatego wcale nie oglądałem tego nowego Szoguna, raz, że oryginał jest tak dobry, że jakieś nowe wydanie nie jest potrzebne (z wyjątkiem oczywistych pobudek dla napchania sobie kabzy), dwa, widziałem te uch och ciemne zwiastuny i straciłem zainteresowanie. Prawie jak w memie ze „średniowiecznym filtrem”.
  • Odpowiedz
i nowoczesne dialogi.


@RedBulik: Och, to tym lepiej, że nie próbowałem tego oglądać. Brak stylizacji języka jest rażący w większości szeroko rozumianych historycznych tytułów- zresztą co w tym dziwnego, skoro dużo ludzi nie jest w stanie wysłowić się nawet w obecnie używanym języku.
  • Odpowiedz
@radziuxd: Bo w większości przypadku traci się część sensu z dialogów. Poza tym mi to strasznie sztucznie brzmi, ja lubię oglądać filmy z oryginalnym dźwiękiem bo najwięcej oddają, czasem kreskówki są wyjątkiem bo tam dubbing spoko, ale tak to nie bardzo.
  • Odpowiedz
@beer_man: dla mnie optymalny jest lektor. Nie lubię po angielskiemu i nie lubię seriali/filmów aktorskich skierowanych do trochę starszych widzów, bo to patola. Nie lubię też czytać wideo, dlatego lektor dla mnie optymalny. Tłumaczenie mi się samo czyta, głosy aktorów nadal słyszę, a i nieraz wychwycę jakąś grę słów w oryginalnym języku, której się nie dało zbytnio przetłumaczyć.

Do tego też mam słaby wzrok i jakoś nie potrafię się skupić
  • Odpowiedz