Co prawda weekend się skończył, ale możemy wciąż zapoznać się z kilkoma wyrażeniami oznaczającymi bycie pijanym (schlanym, nawalonym, czy jak tam ten stan chcecie nazywać ;)
http://bit.ly/1K6cBdX - to be RAT ASSED #idiomy
PISSED
WASTED
HAMMERED
drunk as a skunk
intoxicated

Nie wspominając o: muntered, mullered, slaughtered, blitzed, wrecked, trashed, plastered, sloshed, shitt-faced, bombed, canned, buzzed, smashed

#angielski #naukaangielskiego #jezykiobce
mandarin2012 - Co prawda weekend się skończył, ale możemy wciąż zapoznać się z kilkom...

źródło: comment_TYSqlO2Eo8AUyYRKkAUS9orDINQdYFBH.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
Może dziś proste ćwiczonko z gramatyki wraz z #idiomy?
DO czy MAKE? Sprawdź się!
do czy make ćwiczenie
I need to make/do my homework.
I wouldn't like to do/make that job.
Wine is done/made from grapes.
The watches were made/done in Switzerland.
Is there anything I can make/do to help you?

Make a killing - zarobić kupę forsy, zarobić kupę siana - to earn a lot of money by doing something.
mandarin2012 - Może dziś proste ćwiczonko z gramatyki wraz z #idiomy?
DO czy MAKE? S...

źródło: comment_haPkVJBMu0hTqZeVWXBDyoziweBtCvLA.jpg

Pobierz
@mandarin2012: Dodam wskazówkę, która pomoże w rozstrzygnięciu wielu dylematów typu "make czy do" - z zastrzeżeniem, że nie zawsze da się tak to sobie wytłumaczyć:
- "make" to bardziej "tworzyć", "wytwarzać", np. "make breakfast", "make money"
- "do" to bardziej "wykonywać", np. "do homework", "do the shopping"
  • Odpowiedz