Aktywne Wpisy

bartlomiej_rakowski +836
Ja już gotowy, pół godziny mi zajęło zapakowanie butelek, tj. odkręcenie każdej, nadmuchanie, zakręcenie i ułożenie do wora (bo po pół roku co poniektóre się mocno zassały). Aż musiałem wziewy wziąć bo mnie płuca i krtań spuchła od dęcia w butle xD Wyszły 3x pełne worki 150L. Już wiem, że nie dostanę za to 150 zł, a z 15 zł bo bym ich z torbami puścił xD dzięki @ChlopoRobotnik2137 za weryfikację.
źródło: Zdjęcie z biblioteki
Pobierz
Bobokkk +11
źródło: temp_file4531419038790016610
Pobierz




https://paste.gd/0TsP7X8p
Dodam jeszcze, że w oryginalnym języku hebrajskim termin używany na określenie zbiornika wodnego, który przekroczyli Izraelici ścigani przez faraona, to „Yam Suph” (יָם-סוּף), co zwykle tłumaczy się jako „Morze Trzcin” zamiast Morza Czerwonego.
Zachęcam do dyskusji
#judaizm
#chrzescijanstwo
#religia
#teologia
#religioznawstwo
#izrael
#gruparatowaniapoziomu
Myślę, że gdyby zebrało się kilkoro obiektywnych teologów, przy użyciu narzędzi sztucznej inteligencji bylibyśmy w stanie wskazać bardzo wiele przekłamań.
Nudziło mi się więc przetłumaczyłem ten wysryw na Polski:
Ten artykuł wydaje się być mieszanką analizy biblijnej, spekulacji historycznych i teorii spiskowych. Autor próbuje reinterpretować różne fragmenty biblijne i nazwy miejsc, aby argumentować, że „Ziemia Obiecana” Izraelitów znajduje się w określonym regionie Egiptu, a nie w tradycyjnie rozumianych lokalizacjach w Lewancie.
Autor wysuwa kilka
Pokaż prompt. Widać, że wykorzystałeś ChatGPT. Tłumaczenia wykorzystane w artykule są pobrane zarówno z oryginalnego języka biblii - ze strony chabad, jak i ze źródeł otwartych, uznawanych przez chrześcijan oraz teologów (również analizowane po wtórnym przetłumaczeniu na hebrajski).
Prawda jest jak grecki krzyż - nie da się jej odwrócić, można tylko zamazać.
Tutaj prawidłowe tłumaczenie:
https://paste.gd/jcX5u5Y3