Wpis z mikrobloga

Ja #!$%@?, po kolejnym durnym spolszczeniu jakim był apartament (apartament to po angielsku po prostu mieszkanie, po polsku apartament to duże mieszkanie o podwyższonym standardzie, ale teraz i 25-metrowe klitki na Białołęce są apartamentami) na rynek nieruchomości trafiło chyba jeszcze coś głupszego - oferta ekskluzywna XD

Po angielsku "exclusive offer" to oferta na wyłączność. Po polsku ekskluzywny to luksusowy, przeznaczony dla wybranych. Używanie tego w tym kontekście jest tak absurdalne, że aż bekowe. A ludzie to jeszcze wielkimi literami piszą i pogrubiają patrz OFERTA EKSKLUZYWNA.

#nieruchomosci #polski #angielski #jezykpolski #jezykangielski
  • 22
  • Odpowiedz
@Piotrek00:

po polsku apartament to duże mieszkanie o podwyższonym standardzie

Nie do końca, jak tłumaczysz dokumenty dla firm budowlanych to regularnie każą to tłumaczyć jako apartament, ma to sugerować mieszkanie o wyższym standardzie (Roskana, ale ty masz piękny apartament! Jak to brzmi). W dostarczanym glosariuszu, obok np. zwrotów typowych dla prawa brytyjskiego czy polskiego języka prawnego, objaśnień, często jest to dodane jako uwaga do której tłumacz musi się zastosować (niech pan używa xxx, aby była spójność).

ludzie to jeszcze wielkimi literami piszą i pogrubiają patrz
  • Odpowiedz
Apartment to nie samo mieszkanie i kontekst jak najbardziej wydaje sie poprawny. Uzywa sie tego okreslenia rzeczywiscie w znaczeniu majacym oznaczyc wyzszy standard niz "flat" jako mieszkanie.
  • Odpowiedz
@KZMeskoSK__kcnzKK: no ale właśnie o tym piszę - apartament w Polsce początkowo oznaczał mieszkanie duże o podwyższonym standardzie. Taki opis znajdziesz w każdym słowniku. PWN podaje tak:

luksusowo urządzone, wielopokojowe mieszkanie lub podobne pomieszczenie w hotelu

reprezentacyjne i prywatne wnętrze pałacowe


Natomiast właśnie od kilku lat, firmy deweloperskie określają apartamentem wszystko, co zbudują. Pojawiło się nawet mikroapartament, który jest raczej oksymoronem. Ok, rozumiem - można by uznać, że apartament ma 150 mkw, więc mikroapartament ma 80 mkw. Nie jest duży jak na apartament, ale luksusowo urządzony, więc mikroapartament. No kuźwa, ale klitki w bloku na obrzeżach miasta, zbudowanym z maksymalnym oszczędzaniem na materiałach, urządzone w IKEI apartamentami nie są, mimo, że deweloper je
  • Odpowiedz
Po angielsku "exclusive offer" to oferta na wyłączność.


@Piotrek00: Prawda, od dłuższego czasu można też w polskich gazetach zobaczyć takie potworki jak "ekskluzywne wywiady", ta sama historia co z tymi ofertami...
  • Odpowiedz
@Piotrek00: co do tych apartamentów to wydaje mi się też, że aktualne ceny mieszkań też mogą mieć znaczenie. Mieszkania są po prostu drogie, więc używa się tego słowa w sensie faktu, że kosztują dużo.

Co do używania słowa 'smartfon' to już chyba po prostu ból dupy... To słowo wpisało się w nasz język. Pamiętaj, że język to nie jest stały twór i ciągle ewoluuje, przyjmuje nowe zwroty, wyrzuca stare.
To
  • Odpowiedz
@maruch: ale o smartfonie to nie ja pisałem :P Zgadzam się z Tobą. Ja w ogóle nie jestem przeciwnikiem zapożyczeń z angielskiego, zgadzam się, że język musi ewoluować.
  • Odpowiedz
@KZMeskoSK__kcnzKK: op ma racje, chodzi o januszy marketingu ktorzy na sile probuja podnosic ceny i pseudostandard smiesznymi okresleniami. Apartamentowiec (apartment building) to nic innego jak blok mieszkalny, a nie blok w ktorym sa same apartamenty. Zapozyczenia z angielskiego tylu missclick nie maja tutaj nic a nic do rzeczy.
  • Odpowiedz
@Piotrek00: apartment to z ang to jest kawalerka w dobrej okolicy jak centrum duzego miasta lub nad morzem. Mieszkanie z lazienka i blatem kuchennym jednopokojowe.
Jest cos takiego co mnie razi w PL to liczba pokoi w UK licza sie tylko sypialnie bo salon jest obowiazkowy a w PL podaje sie jako dodatkowy pokoj
  • Odpowiedz