Wpis z mikrobloga

Jak na język polski należałoby przetłumaczyć sformułowania "trigger warning" i "triggered"? Chodzi odpowiednio o ostrzeżenie przed drastycznymi/wzbudzającymi traumę treściami i stan emocjonalny, wywoływany przez kontakt z owymi treściami. Pytam całkiem serio. ( ͡º ͜ʖ͡º) #pytanie #tlumaczenie #jezykiobce #jezykpolski #feminizm
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach