@melancholik_: Lingwistką bym się w życiu nie nazwała :p
ale mieszkam w Gruzji od roku i chcę się nauczyć języka. Niestety z materiałami jest super ciężko. To nie tak jak języki europejskie, że sobie wpiszesz cokolwiek i wyjdzie minimum 10 stron z obszernymi tłumaczeniami. Tutaj raczej wyjdzie 0, a do tego język jest naprawdę trudny :(
Sami Gruzini mówią, że z książek ciężko i trzeba się uczyć rozmawiając.

Ale tak
  • Odpowiedz
@ViiV01234: Przy czym gruzińskie nazwiska są normalnymi europejskimi nazwiskami rodowymi. Dziadek jest Murwanidze, ojciec jest Murwanidze, matka jest Murwanidze, ich syn jest Murwanidze i córka jest Murwanidze (chyba że wyjdzie za mąż).

Natomiast islandzkie patronimiki w ogóle nie odnoszą się do całej rodziny: ojciec to Jón Einarsson (bo dziadek ze strony ojca miał na imię Einar), matka - Bryndís Viðarsdóttir (bo dziadek od strony matki był Viðar), ich syn -
  • Odpowiedz