Ważne pytanie. Ogólnie rzecz biorąc nauczyłem się komunikatywnie posługiwać (mowa, czytanie, pisanie gorzej) angielskiego i hiszpańskiego. Robiłem to w taki sposób że otaczałem się językiem i rozmawiałem ze znajomymi w tych językach (byli natywni). To pozwoliło mi myśleć w tych językach a nie tłumaczyć z pl. Czy da się tak zrobić w esperanto? I jak tak to jak? (albo przynajmniej zbliżyć do czegoś podobnego) Inna sprawa jak znaleźć ludzi do gadki?
#
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 0
@dobrepicko Dodam, że jeszcze oficjalny serwer discordowy r\esperanto jest świetnym miejscem do ćwiczenia swoich umiejętności pisania, bo jest tam dużo aktywnych użytkowników. Jeżeli zaś chodzi o podcast to "kern.punkto".
  • Odpowiedz
konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
No hejka! Czy istnieją tu na Wykopie jacyś poligloci? Poważnie się pytam, bo chcę języki obce podszkolić.

  • 15
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@blablaelotrzydwazero: Chyba wszystkie są z Łaciny, zresztą jak dużo rzeczy w tym języku. Może tylko mi się wydaje ale Esperanto przy odpowiednim doborze słów wypowiadanych przez odpowiednią osobę przypomina chyba najbardziej Łaciński ze wszystkich języków.
Na przykład słuchając tego miałem takie odczucie.
RudyAnon - @blablaelotrzydwazero: Chyba wszystkie są z Łaciny, zresztą jak dużo rzecz...
  • Odpowiedz
Sorry że zaśmiecam trochę tag, ale mógłby ktoś powiedzieć jak działają takie morfemy jak "jun"? Bo skoro "juna" to młody, to byłoby logiczne że "juno" to "młodość" ale takiego słowa w ogóle nie ma w słowniku (W sensie "juno" bo jest "juneco"), mimo że działa to dla "bona - bono" czyli "dobry - dobro". To jest jakiś wyjątek, czy z niektórych morfemów nie da się prosty sposób tworzyć rzeczowników?
#esperanto
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@dad1111: Poszukałem jeszcze i chociaż nie ma tego w żadnym słowniku, to pojawia się w tytule wiersza Williama Auld'a

La perfidita juno
Jam unu fojon ni al fremdaj bordoj
iris batale kontraŭ faŝisthordoj.
Pro mia kredo mi
  • Odpowiedz
@RudyAnon: Zawsze jest problem z intruistino i instruisto. Gdzie instrusto może oznaczać również nauczyciela gdy nie znamy płci.
Chociaż były też proponowane reformy, że np. patro to rodzic, patrino - matka, patriĉo - ojciec. Ale chyba to jest na tyle mało popularne, że pewnie ciężko znaleźć ludzi tak piszących.

PS.
Ja bardzo lubię zaimek "Ci", który jest drugą osobą liczy pojedynczej (zamiast "Vi"), ale podobno Vi używa się też w
  • Odpowiedz
Orientuje się ktoś jak jest z cyframi w Esperanto?
Jeżeli zero to "nul" i tak samo jest forma "nulo" to czy to samo tyczy się innych cyfr tj. czy kvin to byłoby "pięć" a kvino to "piątka" i możnaby np. powiedzieć "Kvino estas mia ŝatata nombro"?
#esperanto
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Alkreni: ostatnio nie śledzę jakoś bardzo, ale za kilka dni powinien pojawić się kurs esperanto z francuskiego na duolingo. Jakieś spotkania są podobno organizowane online przez pandemię. W sumie warto sprawdzić czy jest coś ciekawego.
  • Odpowiedz
Saluton! Zacząłem niedawno uczyć się Esperanto i dzisiaj uderzyła mnie jedna rzecz. Czy jest sposób żeby powiedzieć w tym języku "od"? Bo jeżeli używamy "de" to oznacza to też przynależność. Czy poza kontekstem jest jakiś sposób żeby odróżnić "prezent od kolegi" z "prezentem kolegi"?
#esperanto
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Gdyby użyć "El" to nie wychodziło by coś w rodzaju "Prezent z mojego kolegi"?

@RudyAnon:

Wydaje mi się, że jeśli odbiorca nie jest głupi i ma trochę dobrej woli, to tak nie zinterpretuje. XD Ostatecznie w Esperanto nie chodzi o to, żeby konstruować idealnie poprawne, literackie zdania, tylko żeby rozumieć i być rozumianym.

Możesz też dać trochę więcej informacji, np. powiedzieć "donaco de mia kolego por mi" (prezent mojego kolegi
  • Odpowiedz