Chciałbym poznać oceny serialu ludzi którzy nie słuchali się opinni publicznej.

( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ͜ʖ ͡°)( ͡° ͜ʖ ͡°)

#czarnobyl
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 942
A: Straż pożarna Prypeć
B: Halo, Straż pożarna?
A: Tak, straż pożarna, słucham?
B: Proszem pana mówi Anatolij Stiepanowicz Diatłow, Czarnobylska elektrownia jądrowa im. W.I. Lenina, tutaj jak sie wjeżdza, zaraz
koło bloku 4. ZGŁASZAM. Wybuch, zbiorniki ktoś nam podpalił zbiorniki z wodą!
A: Co podpalił?
Spikson - A: Straż pożarna Prypeć
B: Halo, Straż pożarna?
A: Tak, straż pożarna, słuc...

źródło: comment_jcgy85X2lDKHRt2sSBChrPvax0Ip8qew.jpg

Pobierz
  • 15
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Tak jak bałem się, że sukces tego serialu może zniechęcić ludzi do atomu, tak po ostatnim odcinku jestem spokojniejszy. Trzeba być turbo dzbanem, żeby nie widzieć co doprowadziło do tej katastrofy i jak dziś można jej uniknąć w takim kraju jak nasz.

#czarnobyl #chernobyl #hbo #atom
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

W temacie #czarnobyl
Był kiedyś blog jakiejś Białorusinki(?) która jeździła motocyklem po strefie. Ktoś może pamięta adres?
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Android
  • 3
@wte_i_wewte portfela szukam po domu czasem pół godziny bo nie wiem Gdzie go zostawiłem, a przypomniało mi się jak nazywa się baba której stronę czytałem ostatnio koło 2007 roku :D
  • Odpowiedz
Kurcze, ale koledzy, nie powielajcie tak bezmyślnie tej transkrypcji angielskiej. To są formy przystosowane dla Angoli bo uwzględniają ich sposób odczytywania wyrazów - dla nas są po prostu dziwaczne. Skąd taka moda? Nie wiem. Przypuszczam że to po prostu niewiedza

Nie Lyudmilla Ignatenko tylko Ludmiła Ignatienko
Nie Valery Legasov tylko Walerij Legasow
Nie Toptunov tylko Toptunow itd.

dbajcie
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Zuzka_z_Bornholmu no dobra, ale skąd w naszym zapisie i lektorze się wzięła Uliana, skoro zarówno w ukraińskim, rosyjskim i oryginalnym głosie aktorów jest Ulana?

W oryginale to imię to Уляна (trans. Ulyana), ale połączenie ля powoduje zmiękczenie L i zanik Ja.

Rozpisałem to tak szczegółowo, bo z jednej strony znam osobiście ukrainkę z tym imieniem, a z drugiej ilekroć pojawia się ono w polskich mediach to jest kaleczone.
  • Odpowiedz