Wpis z mikrobloga

@Konigstiger44: Jakby rzeczywiście to były czołgi to bardzo bym się ucieszył, ale Macron nawet sam potwierdzał, że istnieje nieformalne porozumienie zachodnich państw o nie wysyłaniu czołgów ich produkcji, więc zdziwiłbym się gdyby niewiele później to porozumienie złamał.
  • Odpowiedz
Francja ma bardzo konkretne zobowiazania w NATO odnosnie utrzymywania gotowosci bojowej w

ale o czym ty mamroczesz


@alahakbar: o tym że Francja utrzymuje obecność wojskową w wielu krajach Afryki i ma tam komponenty artyleryjskie które są im koniecznie potrzebne do wspierania swoich żołnierzy w walce. To że Francja dała 1/4 swoich 155 to i tak dużo dała. Każdy kraj ma jakieś zobowiązania w Nato i tu nie tylko chodzi o
  • Odpowiedz
Jakby rzeczywiście to były czołgi to bardzo bym się ucieszył, ale Macron nawet sam potwierdzał, że istnieje nieformalne porozumienie zachodnich państw o nie wysyłaniu czołgów ich produkcji, więc zdziwiłbym się gdyby niewiele później to porozumienie złamał.


@mel0nik: Chyba, ze na szczycie zmienili zdanie. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
coś co ma chyba więcej niż 70mm na wieży nawet jak ma koła to jest czołgiem


@Konigstiger44: Ja bym powiedział, że to gąsienice, pancerz i przeznaczenie do walki w pierwszej linii na froncie definiują czołg
Na przykład szwedzki Strv 103 jest czołgiem, a nie ma wieży,
amerykański M1128 MGS ma wieżę z działem 105mm i koła, a jest opancerzonym wozem bojowym,
M36 Jackson był niszczycielem czołgów a wyglądał
  • Odpowiedz
Ja bym powiedział


@Eredin: ja się odwołałem do ogólnie uznawanej definicji z CFE (Treaty on Conventional Armed Forces in Europe) https://www.osce.org/files/f/documents/4/9/14087.pdf

The term “battle tank” means a self-propelled armoured fighting vehicle, capable of heavy firepower, primarily of a high muzzle velocity direct fire main gun necessary to engage armoured and other targets, with high crosscountry mobility, with a high level of self-protection, and which is not designed and equipped primarily
  • Odpowiedz
@Okcydent: @Konigstiger44: @Makak87: ta, źle przetłumaczony tweet, czołg po francusku to un char, ewentualnie un char de combat, tak jak Okcydent powiedział chodzi o pojazdy opancerzone. Chociaż véhicule militaire blindé, jako pojęcie szersze, może oznaczać również na przykład haubice samobieżne czy czołgi, to chyba stąd ten błąd.
  • Odpowiedz