Wpis z mikrobloga

@UrbanNaszPan: O matko, jaki rak. Nie zrozumcie mnie źle, bo Disco super gierka, ale pomysł, żeby dawać to do tłumaczenia fanom to okropna rzecz. Nie wyobrażam sobie, że tak dobrze rozpisana gra, z taką ilością trudnego tekstu, zabawy formą i stylem, została dobrze przetłumaczona przez społeczność gry. To robota dla profesjonalnych tłumaczy, a nie dla wolontariuszy. Ostatnio chyba widziałem, że gra F2P Dauntless też była tłumaczona przez fanów. No fajnie,
  • Odpowiedz
@UrbanNaszPan: To jest robota dla profesjonalisty, a profesjonalista za darmo robić nie będzie. Zresztą - wyzyskiwanie fanów, serio? Rozumiem fanowskie tłumaczenia jak twórcy nie chcą wydać gry z polskim tłumaczeniem (tak samo seriale, których w Polsce nie ma) i to jest super inicjatywa, ale tutaj twórcy robią plebiscyt, jak wygracie to pozwolimy wam robić tłumaczenie i damy narzędzia do tego. Zamiast zapłacić firmie od tłumaczeń to fani zrobią to za
  • Odpowiedz
@elementalista: Niby tak ale pamiętam zbyt wiele "profesjonalnych" lokalizacji które zmuszały do gry po angielsku bo takie były słabe. Najlepiej by tłumaczył to ktoś kto czuje temat, a zt ym jest niestety lepiej w grupach fanowskich.
  • Odpowiedz