#duolingo #hiszpanski #ksiazki

Dorwalem cos takiego, ciekawie wyglada. Czytanki po hiszpansku poszeregowane wg wzrastajacego poziomu trudnosci, wraz z przypisami i slowniczkiem trudniejszych wyrazow i zwrotow. Do tego jakies smieszne cwiczenia typu polacz wyrazy w pary albo uzupelnij luki. Poziom niby intermediate, ale nie wyglada wcale tak strasznie, mam nadzieje ze po przejsciu drzewa w duolingo bede sobie to spokojnie przerabial :D

http://www.amazon.com/Graded-Spanish-Reader-Segunda-etapa/dp/0669353922/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1375231902&sr=8-1&keywords=graded+spanish+reader
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#duolingo

Mocno poprawni politycznie sa, wczesniej sie pojawiaja la carpintera (pani stolarz) i la ingeniera (pani inzynier) niz ich meskie odpowiedniki :P
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#duolingo #hiszpanski

Czasami dziwnie wychodzi nauka hiszpanskiego w angielskim: rozklad posilkow w ciagu dnia chyba jest u nas bardziej podobny do tego w Hiszpanii - poslugiwanie sie terminami: breakfast, lunch, dinner, supper tylko przeszkadza :/
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@karvon: rozkład (przynajmniej godzinowy) posiłków w Hiszpanii i Polsce też się znacznie różni :) no i przede wszystkim, tam kolacja (zazwyczaj około 23 lub północy) to jest główne danie dnia - a nie obiad jak u nas.
  • Odpowiedz
#duolingo

Jak wam sie znudzi pisanie samemu do siebie, to wchodzimy na omegle.com i zaznaczamy w opcjach jezyk ktorego sie uczymy. Zabawnie jest sobie popisac z nativami, choc zna sie tylko pare wyrazow i zwrotow na krzyz :D

Dla formalnosci przypominam: zeby podtrzymac rozmowe, trzeba pisac jako kobieta w wieku okolo 18 lat.
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@karvon: Podobnie jak z portugalskim... wariant brazylijski też znacznie się różni od europejskiego. Mieszkałem przez pół roku w Portugalii i ciężko było mi się przestawić na wersję południowoamerykańską ;)
  • Odpowiedz