Stoicyzm na dziś - 27 października - Nigdy się nie tłumacz, nigdy nie narzekaj
„Nie pozwól, by ktoś nawet ty sam musiał wysłuchiwać twych narzekań na życie publiczne!”. Marek Aureliusz, Rozmyślania , 8.9
Nawet ci z nas, którzy mają najwięcej szczęścia, narzekają. Co więcej, nieraz wydaje się, że im bardziej sprzyja nam los, tym częściej się skarżymy. Marek Aureliusz nie chciał być władcą, podobnie jak Ty możesz niechętnie być księgowym, trenerem młodzieżowej drużyny piłkarskiej
Jako, że głosowałem na konfederacje w wyborach do parlamentu a dziś popieram strajk kobiet, chciałbym napisać dlaczego wtedy oddałem na nich głos.
1. Liczyłem przede wszystkim, iż w parlamencie skupią się na obniżaniu podatków i naprawieniu systemu pod kątem obsługi zwykłego obywatela.
2. NAPRAWDĘ wierzyłem iż takie osobistości na ich listach jak Kaja TFU Godek to po prostu zwykła polityka i odetną się od niej zaraz po wejściu. (Ówczesne sondaże różnie pokazywały, że
@Morskipas: nie, nie jest, jeśli debata publiczna ze strony rządu jest tylko szczujnią, to nie dziwmy się, że ludzie są w-------i. Jak wyrażasz niezadowolenie 1000 raz to za 1001 w------z się, bo nie masz sił na gadanie, na spokojnie. ALE POWINNIŚMY SIE ZASTANOWIĆ, REWOLUCJA DO NICZEGO NIE PROWADZI. Już ludzie mają na to w------e.
@Variv: Co pozytywnego mogę powiedziec o polskim dubbingu to to, że bardziej mi pasuje Kamil Kula w roli V. Ten z angielskiego brzmi jak jakiś stary wyga z chrypką na siłę, trochę takich overacting, a nasz rzeczywiście jak taki niedoświadczony, dojrzały ale wciąż młody, z aspiracjami żeby stać sie kimś. Niemniej i tak za pierwszym razem zagram po angielsku.
Z opinią jak z dupą, każdy ma swoją. Ja wystawiam moja za okno i oświadczam - zagram po polsku. Słuchało się przyjemnie i na pewno będę się dobrze bawił. Choć lokalizacja gry sugeruje angielski, to nadal uważam, że ten dubbing jest o kilkanaście pięter wyżej niż gry ukochanego przeze mnie €A Games. Zrobili pewnie co mogli, nazbierali setki osób do nagrań i poświęcili masę czasu na
@TheDzemor: @EnJoyyy: niby tak, pewnie będą jakieś nawiązania do kultury i żarty które są rozumiane u nas. Z drugiej strony ten dubbing brzmiał na tych fragmentach które widziałem dość typowo dla polskich produkcji-tatralnie, z teatralnym przejaskrawieniem głosów i akcentów. Brzmiało to dość nienaturalnie.
***** ***, Putina * ************ + bk z prezydenta ad interim
Użytkownik portalu wykop.pl, który nie ma o sobie nic ciekawego do powiedzenia :|
źródło: comment_1603992084WTiTHrxG2dghmUYaNHDeFa.jpg
Pobierz