Wpis z mikrobloga

Tym razem odnosimy się do pięknego krzyża: https://www.wykop.pl/wpis/49013901/zloty-herb-jagiellonow-prezent-wladyslawa-jagielly/

Ładna historia, nie? To sprawdźmy u źródła.

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wladislaus_II_of_Poland_gift_to_Varangian_Guards.jpg

Piękny krzyż, prawda? Opisy nie pozostawiają wątpliwości. Ale co jeśli zajrzymy do pierwotnego źródła?

https://leipsanothiki.blogspot.com/2013/03/69.html

O nie! Wszystko po grecku! Ja nic nie rozumiem! Na szczęście można od razu całą stronę przetłumaczyć na język polski!

https://translate.google.com/translate?sl=auto&tl=pl&u=https%3A%2F%2Fleipsanothiki.blogspot.com%2F2013%2F03%2F69.html

I co się okazuje?

Przód naukowego krzyża Georgiosa Varaggopoulosa.

No nic, nie trzeba było o nim wspominać, przecież to drobny szczegół. Jak spróbujecie znaleźć to imię i nazwisko, to znajdziecie pewien spis.

http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=1&file=49856.PDF

A w nim pozycję 97: Gold pectoral cross decorated with lapis lazuli. The inscription mentions its owner Georgios Varaggopoulos.

Hmmm, inskrypcja wspomina Georgiosa Varaggopoulosa, a nie jakichś Waregów. Dziwne, nie? Idziemy dalej.

Mały krzyż biskupi jest typu patriarchalnego, jak to się nazywa - z dwoma poziomymi ramionami , drugie z większym - i zwisa z podwójnego pierścienia zawieszenia.

Krzyż biskupi? Czy Waregowie byli biskupami? No nie.

Waregami nazywa się skandynawskich wikingów (głównie pochodzących z obecnej Szwecji i Danii), którzy w VIII i IX wieku działali w rejonach obecnej Ukrainy i Rosji, tworząc tam w późniejszym okresie m.in. pierwszy organizm państwowy, nazwany później Rusią Kijowską (patrz też Ruryk).


Teraz będzie dobre:

Na odwrocie krzyża wygrawerowany jest napis wskazujący na ochronną moc krzyża i mówi o jego właścicielu:

+ ΟΠΛΟΝ ΓΕΝΟΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞ Ω ΣΤ(ΑΥ)ΡΕ ΜΟΥ / ΒΑΡΑ<ΡΑ>ΓΓΟΠΟΥΛ(Ω) ΣΕΒΑΣΤΩ ΓΕΩΡΓΙΩ (=Ω σταυρέ μου, γίνε όπλο και φύλακας για τον Γεώργιο Βαραγγόπουλο τον Σεβαστό)


Co to znaczy? Wyjaśnijmy to sobie, posłużę się słownikiem.
"A krzyż mój, staje się bronią i obrońcą dla jego Jerzego Waraggolousa dla (szanowanego)" Ostatnie słowo było przetłumaczone automatycznie. A więc krzyż został podarowany dla Georgiosa Waraggolousa. Niesamowite!
Automatyczne tłumaczenie mówi:

= O mój krzyżu, zostań bronią i strażnikiem wielebnego Jerzego Varangopoulosa


Idźmy dalej.

Tytuł karmazyna jest odpowiedni grecki przekład Roman cesarskiego tytułu w sierpniu pojawił się w Bizancjum w 11 wieku, kiedy to w ramach wysiłków na rzecz wzmocnienia władzy królewskiej dynastii, zaczął podawać jako tytuł honorowy dla krewnych rodziny Komnenos i do obcych książąt. Ale od końca 12 th century, tytuł i zdegradowany zaczął być podane do niskich rangą urzędników i szefów obcych narodów, którzy żyli w królestwie bizantyjskiego.


Tutaj słowo karmazyna zostało przetłumaczone ze słowa "Σεβαστό", które wcześniej było tłumaczone jako szanowany lub wielebny. Ani słowa o Władysławie II, ciekawe.

Nazwa Varangopoulos prawdopodobnie pochodzi od Varangians, Skandynawów, którzy odegrali ważną rolę w historii militarnej i politycznej Bizancjum, przede wszystkim jako najemnicy w gwardii cesarskiej. Jeden Alexios Varangopoulos jest odnotowany jako władca wyspy Kos w 1258 roku, a inny Varangopoulos pojawia się w dokumencie z 1400 roku jako właściciel kompleksu łaźni naprzeciwko klasztoru kierowców w Stambule.


Co się stanie, gdy zaczniemy szukać nazwy Varangopoulos?

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=Varangopoulos&nfpr=1&sa=X&ved=2ahUKEwif1tilroXpAhXLo4sKHU0GDicQvgUoAXoECAsQKg&biw=1920&bih=941

Pierwszy link i mamy taki opis:

Varangopoulos

The last picked troops who defended Constantinople against the Ottoman Turkish onslaught in 1453 were recruited from the Varangopouloi, the last mixed-blood descendants of the Varangians, who probably formed the final manifestation of the Varangian Guard. The man is equipped with a corselet of large plates over hardened leather and ringmail, with plate arm and leg defences of Milanese origin. His weapon is a German two-handed sword.

Hmm, napierśnik ze wzmocnionej skóry i kolczuga? Wzmocnienia ramion i nóg mediolańskiego pochodzenia? Niemiecki miecz dwuręczny? To chyba nie do końca pasuje z ryciną powyżej.

Przejdźmy do grafik, o trafiamy na ten sam krzyż, to kliknę.
http://blogs.getty.edu/iris/curators-choice-byzantine-treasures/

Susan also pointed out another particularly fascinating work: the small golden pectoral cross of Georgios Varangopoulos, which was worn around the neck. Its front is adorned with lapis lazuli, possibly imported from Afghanistan, the major source for that stone. The cross is unusual, Susan pointed out, because it is inscribed with the owner’s name: the back bears an inscription stating that it was made for Georgios Varangopoulos.

Znów ten cholerny Georgios Varangopoulos, a nic o Władysławie i Waregach!

Pectoral Cross (front and back), A.D. 1200–1400. Gold and lapis lazuli, 1 9/16 in. high. Benaki Museum, Athens. The inscription on the back states, “May my cross become a weapon and guardian for Georgios Varangopoulos Sebastos.”

Piękne tłumaczenie.

“That name suggests that he was a ‘Varangian,’” Susan said, “which was the Byzantine name for Anglo-Saxon or Scandinavian mercenaries who served in the Byzantine army. So you have a cross with lapis from the East, made for a Western European, and the two meet in Byzantium. Although a small, private work, this cross is emblematic of Byzantium’s cosmopolitan nature.”

Anglosascy i skandynawscy najemnicy służący w bizantyjskiej armii.

I tak o to po raz kolejny trafia na ten śmietnik fałszywa informacja. A moderacja ma to w dupie, pomimo prostowania i afery. Żal mi tego miejsca.

#urojenialechitoidalne
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach