Wpis z mikrobloga

@Latch: Jak to przetłumaczyli?

Żaden człowiek nie może mnie zabić.
Nie jestem człowiekiem.
Pikachu.jpg

Polskie feministki by głośniej się darły niż stoczniowcy pod sejmem.
  • Odpowiedz
@Desperated Nie, w tłumaczeniu powinno być: "Żaden mąż nie może mnie zabić".

"Mąż" w sensie mężczyzna, żołnierz albo wojownik. W realiach Śródziemia (podobnie jak w odpowiadającej mu średniowiecznej Europie) kobieta-żołnierz to była abstrakcja.
  • Odpowiedz