Wpis z mikrobloga

@takashi20: To nawet po polsku nie jest dobrze napisane. Szuka się "kogo czego" ... dopełniacza się używa. Co do angielskiego to jak już looking to "I am" - ale tego się używa do czynności, które właśnie trwają. A ty napisałeś "szukałem", więc należy użyć czasu przeszłego.
  • Odpowiedz
@majlo1985: haha, nawet jeśli to żaden nativ speaker nigdy by się nie oburzył/nie poprawił/nie zorientował. Natomiast polska mentalność nauczycieli angielskiego i studentów filologi jest taka, że gramatyka jest najważniejsza, w rozmowie trzeba używać 15 czasów i umieć wypowiedzieć każde zdanie w 7 różnych sposobów tak by zachować jego sens. Beka.
  • Odpowiedz
@kmds: nie masz pojęcia, o czym piszesz.
Podajesz propozycję tłumaczenia, która jest najprawdopodobniej błędna i się niepotrzebnie bez sensu tłumaczysz jakimiś frazesami.
  • Odpowiedz
@majlo1985: może i tak, poprostu mam niesamowity uraz do polskiego szkolnictwa języka angielskiego, ponieważ na studiach zamiast się rozwijać to na 1 semestrze standardowo: present simple, past simple, na 2 semestrze conitnousy , na 3 okresy warunkowe itd. Można się zrzygać, ale powodem tego oczywiście był fakt, że na 1 zajeciach wykładowca zapytał 10 osób: what is your dream job and what are u doin to achive that goal.
na
  • Odpowiedz