Mirki,

Kupiłem bilety, ale niestety nie moge pojechać na #standup #rafalpaczes dzisiaj w Kielcach.
Jeżeli ktoś chce odkupić 2 bilety na dzisiaj na godzinę 17:00 w #kielce to piszcie :)
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Wykop Mobilny (Android)
  • 2
Ktoś mi wyjaśni fenomen tego całego Lotka? Przecież to jest taki cringe, że chyba wolę kabarety...
#standup
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@saskiaa to co mówi jest raczej średnio śmieszne, ale on sam jest śmieszny. no i nie oszukujemy się, to się sprzedaje, więc po co się wysilać na wymyślanie czegoś lepszego
  • Odpowiedz
Plakaty i zwiastun z nadchodzących produkcji Netflixa

Dzisiaj prezentujemy Wam zwiastun nowego stand-upu Michael McIntyre: Showman, kolejny plakat z filmu Chłopcy z paczki, a także grafikę promującą dokument BLACKPINK: Light Up the Sky. Zapraszamy do oglądania!

https://upflix.pl/aktualnosci/plakaty-i-zwiastun-z-nadchodzacych-produkcji-netflixa-2020-09-09?utm_source=wykop.pl

#
upflixpl - Plakaty i zwiastun z nadchodzących produkcji Netflixa

Dzisiaj prezentuj...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Zdjęcia i zwiastuny z produkcji Netflixa

Dzisiaj prezentujemy Wam zakulisowe zdjęcia z filmu Power, plakat drugiego sezonu Kronik taco, zdjęcia z serialu komediowego Sneakerheads, trailer i fotki promocyjne z filmu Zamrożona nadzieja: Drugie życie Einx, a także materiały zapowiadające stand-up Michelle Buteau: Welcome to Buteaupia. Zapraszamy do oglądania!

https://upflix.pl/aktualnosci/zdjecia-i-zwiastuny-z-produkcji-netflixa-2020-08-20

#
upflixpl - Zdjęcia i zwiastuny z produkcji Netflixa

Dzisiaj prezentujemy Wam zakul...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Badmadafakaa W tłumaczeniu książek, filmów i gier powszechnie stosowana jest taka strategia co nazywa się domestykacja. Ta strategia polega na dostosowywaniu odniesień kulturowych z oryginalnego tekstu pod docelowy język. Dlatego np w tłumaczeniu Shreka jest że "żwirek kręcił z muchomorkiem" albo że "kremówki są pycha", albo w Diablo 3 pojawia się "mięsny jeż". W tym wypadku tłumacz też zastosował tę strategię, moim zdaniem słusznie bo np moi rodzice nie wiedzą co
  • Odpowiedz
@Badmadafakaa: W starych sitcomach też często tłumaczyli różne nazwy na bardziej kojarzone dla przeciętnego Polaka. Pamiętam że w jednym z odcinków Alfa w polskim tłumaczeniu była mowa o Bogusławie Lindzie gdzie w oryginale chodziło o zupełnie innego aktora.
  • Odpowiedz
Archer | Gwiazdeczki | Felipe Esparza | Zwiastuny

Dzisiaj prezentujemy Wam klipy z 11 sezonu Archera, który zadebiutuje w USA już w przyszłym miesiącu, zwiastun francuskiego filmu Gwiazdeczki, a także zapowiedź stand-upów Felipe Esparzy. Zapraszamy do oglądania!

https://upflix.pl/aktualnosci/archer-gwiazdeczki-felipe-esparza-zwiastuny-2020-08-18

#
upflixpl - Archer | Gwiazdeczki | Felipe Esparza | Zwiastuny

Dzisiaj prezentujemy ...
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Idę dziś pierwszy raz na stand-up. Macie jakieś protipy? Wiem że przed wejściem trzeba się schlac najtańszym piwem i setka miętowej gorzkiej i przerywać podczas występu swoimi super śmiesznymi tekstami. Coś jeszcze ?
#standup #heheszki
  • 29
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach