@PolishDoomer: Gdyby była opcja tłumaczenia i dodawania napisów pod filmem jak kiedyś to pewnie zrobiłbym to na szybko ale jest zablokowana i nici z tego. Jest masa próśb o angielskie tłumaczenie, w komentarzach sporo Polaków - zobaczymy jak to się rozwinie. A warto to przetłumaczyć bo to dość poruszająca i ciekawa przemowa. Edit: Jakby to miało być wrzucone jako osobny film to na weekendzie chętnie bym to zrobił ale zobaczę
  • Odpowiedz
une dent - ząb
une dent du lait - zęby mleczne
une dent de sagesse - ząb mądrości
une gencive - dziąsło
une mâchoire - szczęka

une
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

mirasy mam pytanie. kiedy "odwraca sie" kolejnosc slow? np. vous parlez - parlez-vous? myslalam, ze w wypowiedzi pisemnej po prostu, a mi ostatnio nauczycielka skreslila i nwm a podrecznik gdzie to bylo zostal hen daleko :( #francuski
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

une récession - recesja
une dépression - depresja

un intérêt - oprocentowanie
un taux d’intérêt - stopa oprocentowania
une inflation - inflacja
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

un immigrant - imigrant
un réfugié - uchodźca

un asile - azyl
demander l'asile - ubiegać się o azyl
une frontière maritime/terrestre - granica morska / lądowa
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

une construction - konstrukcja, budowa
un chantier - plac budowy
un maçon - budowlaniec
un cement - cement

une grue - dźwig
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

une écologie - ekologia
un écosystème - ekosystem

les ressources naturelles (f) - surowce naturalne
les énergies fossiles (f) - paliwa kopalniane
le réchauffement climatique - ocieplenie klimatu
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirasy mam problem, który doprowadza mnie do szaleństwa. Mianowicie jak wymawia się francuskie au? Kiedy jako o lub ɔ?
Kiedy używa się przedechowego r. Jaka jest różnica między nosowymi o lub ɔ? i kiedy się je używa? No i najważniejsze, nie słyszę różnicy między ɑ̃ i ɔ̃. dla mnie to jest to samo polskie ą xD
#francuski
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@muguet: dzięki za odpowiedzi! nie ma nigdzie zapisanej zasady, ale ze słuchu można znaleźć pewne zależności. en czyta się jako głosowe o na końcu sylaby lub gdy jest "samo" np: en, an, chant, quand i w liaison. Jako ą w innych przypadkach jak: w chantant- pierwsze an jako ą a drugie jako o

ale w sumie mam jeszcze takie pytanie. Czemu i gdzie Francuzi rezygnują z używania ɔ̃ na rzec
  • Odpowiedz
Czy są tu osoby, które totalnie samodzielnie się uczyły lub uczą francuskiego? Chodzi mi o mieszkanie w Polsce, brak lektora i brak lekcji (przynajmniej na starcie).
#francuski
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@grey_m: w sumie nie wiem xD jak zaczynałam to miałam już podstawy podstaw z liceum, więc te wszystkie komą sawa itd. znałam, basicowe zasady konstrukcji budowy zdań też. Więc w sumie nie wiem, z pół roku żeby zacząć czytać gazetę? Btw jak już jesteśmy w temacie agzet to polecam kupić prenumeratę Francais Present: http://www.francais.edu.pl/ . Są teksty na różnym poziomie trudności, do odsłuchania na ich stronie, a do jednego tekstu
  • Odpowiedz
@Limonene: mój portfel mnie nienawidzi... Zapisze sobie stronę i raczej zamiast prenumeraty to się skusze na paczkę starych wydań. 20 sztuk za 150zl to uczciwa cena :D
Ja lecę od zera, więc jest to spore wyzwanie, ale poziom satysfakcji, jak coś się zaczyna kojarzyć - jest nieziemski.
  • Odpowiedz
czy francuskie: quand meme ma takie samo uzycie jak polskie: #!$%@?? W senie, że może wyrażać wszystkie uczucia jak: szok, zdziwiienie itp
#francuski
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Fawwara: Nie we francuskim w przeciwieństwie do angielskiego, to czy kobieta ma dziewczynę czy chłopaka to zmienia rodzaj poszczególnych słów więc chyba dobrze, że cię uczą to rozróżniać
  • Odpowiedz