Ukraińscy internauci oburzeni tłumaczeniem Netflixa
![Ukraińscy internauci oburzeni tłumaczeniem Netflixa](https://wykop.pl/cdn/c3397993/link_1622664404nSPw4A08n65WKJuBJpqRKV,w220h142.jpg)
Platforma streamingowa Netflix skorygowała angielskie napisy do rosyjskiego filmu "Brat 2". Zmiany dokonano po tym, jak wśród ukraińskich internautów wywołało oburzenie poprzednie tłumaczenie, w którym słowo "banderowiec" przetłumaczono jako "ukraiński nazistowski kolaborant".
z- 159
- #
- #
- #
- #
- #
- #
@DumnyzbyciaPolakiem: czemu nie, jeżeli zostałoby to wszystko przedstawione zgodnie z prawdą historyczną (niewygodną dla pejsatych więc wątpię że by to przeszło) to mogą nawet użyć takich zakłamanych określeń ¯\(ツ)_/¯ Najwyżej później będą musieli przepraszać ¯\(ツ)_/¯
Tu nic nieprawdziwego czy krzywdzącego nie powiedzieli ¯\_(ツ)_/¯
@DumnyzbyciaPolakiem: Bo mają problem z tym że ktoś nazywa rzeczy po imieniu? polacy również służyli w armii hitlera i ja nie mam z tym problemu w przeciwieństwie do ukrów gdzie było to bardzo powszechne zjawisko a teraz nagle odpala się "to wcale tak nie było.exe". Albo akceptują swoją historię wraz z jej czarnymi kartami albo niech dalej zachowują się jak historyczni analfabeci ¯\_(ツ)_/¯
Jeżeli