@justbreathe: na fejsie ma angielską transkrypcję, a @zarowka12 podał polską. Z czym masz problem? Dla mnie (i dla wielu innych też) angielska transkrypcja użyta w polskim tekście (lub polskiej części Internetu) wygląda nienaturalnie.
@kostniczka: Dla mnie to jest czepianie się jako sztuka dla sztuki, no na pewno każdy przeklejający linki/treści będzie znał zasady polskiej/angielskiej transkrypcji z cyrylicy. xD Trochę trąci elektroda.pl po prostu.
@kostniczka: Castellano napisał tak, jak się rozmawia po rosyjsku z osobami rosyjskojezycznymi nie używając cyrylicy, więc nie ma błędu. Nawet w dokumentach np. celnych przełożenie na znaki łacińskie z cyrylicy tak właśnie się pisze. No chyba, że minimum 160 godzin miesięcznie źle się posługuję językiem, to przepraszam :) a napisanie iya i ija w rosyjskim to jest jest różnica, w ogóle inna końcówka
@Castellano a mi się to zdjęcie nie podoba. Bo trzymają sobie kolorowe liski do kolorowych sukienek i włosów, no może być, ale ja bym tego genialnym nie nazwał. Taka sztuka by ładnie wyglądało.
#fotografia
@Castellano: Анастасия Добровольская czyli Anastasija Dobrowolskaja
@zarowka12: Kurde, to weź jej powiedz że ma błąd na fejsie xD https://www.facebook.com/nastya.dobrovolskaya1