#polonizacjamemow
Pierwsze były całkiem spoko. To co się dzieje teraz to chujnia z grzybnią. Każdy na siłę chce coś spolszczyć a efekty są słabe. W szczególności gdy ktoś wtrąca staropolszczyzne. Handlujcie z tym
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Pachlak: Ufoludki to nie jest najlepsze tłumaczenie, ponieważ odnosi się do angielskiego pojęcia UFO czyli Unidentified Flying Object czego polskim odpowiednikiem jest NOL - Niezidentyfikowany Obiekt Latający.
Nie twierdzę, że należy tworzyć nowe słowa typu nololudki :)
Tutaj najbardziej pasować powinno słowo - kosmici
  • Odpowiedz
@Angel_of_death: prędkość kątowa w SI to 1 rad/s (radian na sekundę), a radian to konkretna wartość, jak np. pi czy e więc jest bezjednostkowa,dlatego najczęściej się go pomija i pisze 1/s, co również w innym kontekście oznacza Hz - jako częstotliwość, a nie prędkość.
  • Odpowiedz