Kto odpowiada za rodzaj tłumaczenia filmów z lektorem?

Czasem wracam do filmów, które dosłownie znam na pamięć i nie rozpoznaję niektórych tekstów. Większość z nich jest przetłumaczono koszmarnie i zastanawiam się dlaczego zmienia się oryginalne tłumaczenia lektorskie sprzed lat?

Przykład z dziś. Włączyłem Mrocznego Rycerza. Scena jego rozmowy z "fejkowym" batmanem.

Oryginalne
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Grzesiok: Kiedyś szukając jakiegoś filmu trafiłem na ruskiego ripa 4K. Było tam chyba z 10 ruskich ścieżek dźwiękowych. Różni lektorzy, lektor kobieta i mężczyzna, dubbing i to chyba też kilka wersji. I tak to powinno wyglądać w streamingu. A póki co takie rzeczy tylko piracko.
  • Odpowiedz
#barbie to w końcu jest satyrą na feminizm czy woke hołdem?

#film #kino

Czym jest film Barbie?

  • Satyrą na wojnę płci 50.0% (26)
  • Feministycznym woke hołdem kreującym rzeczywistość 50.0% (26)

Oddanych głosów: 52

  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Ogólnie polecam, choć na dzisiaj jakbym miał obstawić faworyta do Oscara za najlepszy film, to byłby "Oppenheimer".
Aktorsko TOP (DiCaprio i De Niro przyzwyczaili do tego poziomu, Lily Gladstone - rewelacja), czuć metraż filmu - ale to nie doskwiera.
8/10, czekam na "Napoleona".
#film #filmy #kino
smialson - Ogólnie polecam, choć na dzisiaj jakbym miał obstawić faworyta do Oscara z...

źródło: 769346183-pl

Pobierz
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@melquiades totalnie sie zgadzam, film spokojnie mozna by bylo skrocic do 2 godzin. Od 1 momentu jak zobaczylem krola to oho mowie frajer pompka a ten glupek bedzie tanczyl jak mu zagra...
  • Odpowiedz