Heygen - AI video generator ma niesamowite możliwości
"Dubbing" przyszłości w filmach? Zamiast lektora i marnego dubbingu - po prostu oryginalny głos aktora w wielu różnych językach.
ntdc z- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 205
- Odpowiedz
"Dubbing" przyszłości w filmach? Zamiast lektora i marnego dubbingu - po prostu oryginalny głos aktora w wielu różnych językach.
ntdc z
Komentarze (205)
najlepsze
Szczególnie Arnold mówiący "wróce" głosem wujka Stefana.
Żeby zrobić to jak należy trzeba by cały tekst napisać od nowa w danym języku a potem zsynchronizować z filmem.
Co nie zmienia faktu że i tak najlepiej jest oglądać w wersji oryginalnej bo to jest dodatkowa warstwa
Jako, że język rosyjski, to ja się nauczyłem bawiąc się na podwórku z innymi dziećmi, a jezyk angielski znacznie później, to nadal większość filmów oglądam z rosyjskim dubbingiem i oni zawsze dubbingując starają się włożyć emocje w głos, zlokalizowwać żarty i takie
Więc da się też napisami to ogarnąć
@miszczu90: wow ale czad, jeszcze deep fake i sobie będziemy oglądali Karolaka zamiast tych amerykańskich amatorów XD
Zarabiali gościowi z yt short filmik, ucieli wstęp i po 2 miesiącach wrzucili na wykop jako mega nowość xD
Kolejny powód żeby tu nie zaglądać bo nie warto
@jdef90: To nie o tę sterylność chodzi. Chodzi o wyjęcie z emocji. Czymś zupełnie innym jest odegrać na planie i ew. zrobić kilka postsynchronów, a czymś innym spędzić życie w pokoiku 2x2.
Druga sprawa to to, że lektorów dubujących jest też ograniczona liczba. Po jakimś czasie znasz wszystkie głosy wręcz na pamięć. Aktorzy zaś się zmieniają. I to razi.