Czy to jakaś rosyjska propaganda, bo ja nie panimaju... Zastanowiła mnie tylko obecność książki Malowany Ptak, powieści autobiograficznej Jerzego Kosińskiego, która okazała się być całkowitą fikcją i i jednocześnie plagiatem. Opowiada ona historię żydowskiego chłopca, który w czasie II WŚ tuła się po naszym obszarze Europy, spotykając tam brudnych, głupich, prymitywnych mieszkańców, którzy w wolnych chwilach zajmują się kazirodztwem i zoofilią, oraz katowaniem rzeczonego głównego bohatera (w domyśle Polaków). Problem w tym,
Nie, Rosjanie w ramach idei panslawizmu zawsze forsowali swój język. Między innymi dlatego międzysłowiański nie wypali, skoro większość Słowian i ich sąsiadów (np. Kazachów) już posługuje się rosyjskim (a na całym świecie przeszło 250 mln).
Już jest taki język i nazywa się on jezykiem angielskim.
@Herron: tylko że angielski muszą znać dobrze obie strony konwersacji, a tutaj nie - w skrajnym przypadku wystarczy że jedna będzie rozumiała a druga potrafiła tylko odpowiadać tak/nie/nie wiem
To jest przykładowy tekst w tym języku. Wg mnie bardzo zrozumiały, szczególnie jak to przeczytamy na głos. :)
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da by komunikovali jedin s drugym. To jest možno, ibo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka obyčno jest dostatočno, da by imělo se priblizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-nebud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam blizkogo susědstva Slovjani dobro znajut, kako
Komentujący chyba nie ogarnęli, że ten międzysłowiański pojawia się na samym początku i fragmentach gdzie gada ten facet. Z rosyjskim to akurat najmniej ma wspólnego, mi to brzmi jak miks polskiego i słowackiego głownie.
Znaczy byłoby super gdyby istniał taki język i się go uczono, ale obecnie, raczej nikt nie wprowadzi zważywszy, że angielski, choć wymaga większych nakładów nauki, daje o wiele większe możliwości.
Komentarze (87)
najlepsze
Nie, Rosjanie w ramach idei panslawizmu zawsze forsowali swój język. Między innymi dlatego międzysłowiański nie wypali, skoro większość Słowian i ich sąsiadów (np. Kazachów) już posługuje się rosyjskim (a na całym świecie przeszło 250 mln).
"no to how i can take #!$%@?" XD
Wg mnie lepiej na wykop było wrzucić angielską wersję filmu, więcej osób zrozumie:
@Herron: tylko że angielski muszą znać dobrze obie strony konwersacji, a tutaj nie - w skrajnym przypadku wystarczy że jedna będzie rozumiała a druga potrafiła tylko odpowiadać tak/nie/nie wiem
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_mi%C4%99dzys%C5%82owia%C5%84ski
materiał po rosyjsku ogólnie
Medžuslovjansky jest jezyk, ktory Slovjani raznyh narodnostij koristajut, da by komunikovali jedin s drugym. To jest možno, ibo slovjanske jezyky sut shodna i srodna grupa. Znanje jednogo jezyka obyčno jest dostatočno, da by imělo se priblizno razuměnje o čem jest tekst na kojem-nebud drugom slovjanskom jezyku. Hvala stolětjam blizkogo susědstva Slovjani dobro znajut, kako
Komentarz usunięty przez moderatora
A ty nawet polskiego nie łapiesz.
@Elements: Około 2 milionów.