Aktywne Wpisy

anoysath +117
W Polsce jest tylko jedna organizacja, którą gardzę bardziej niż Naczelną Izbą Lekarską. Jest to Polski Związek Firm Deweloperskich.
#medycyna #nieruchomosci
#medycyna #nieruchomosci
źródło: 1000037881
Pobierz
JWP1 +30
#wroclaw XD to zdjęcie to nie jest jakaś opuszczona rudera, to zamieszkane mieszkanie na nowowiejskiej. Baba trzymała tam ze sobą gołębie luzem...
Foto- straż miejska z Wrocławia
Foto- straż miejska z Wrocławia
źródło: 1000008455
Pobierz




#porea #muzyka #igrzyskaolimpijskie
Witajcie, wykop.
Jestem porea. Czy dobrze bawicie się podczas Igrzysk Olimpijskich w Paryżu?
Wczoraj w nocy, uwielbiałem słuchać hymnu miłości Céline Dion, który zakończył ceremonię otwarcia, więc wciąż go słucham.
W Korei jest teraz pora deszczowa, więc pada dużo deszczu. To świetna muzyka na deszczowy dzień.
Życzę udanych występów Polsce i Korei na olimpiadzie oraz szczęśliwego weekendu ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Poniżej znajduje się tłumaczenie tekstu piosenki z francuskiego i polskiego.
Hymne À L'Amour - celine dion
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Niebo może się zawalić na nas
I ziemia może się rozpaść.
Nie obchodzi mnie to, jeśli mnie kochasz
Nie obchodzi mnie cały świat
Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes
Tak długo, jak miłość będzie wypełniać moje poranki
Tak długo, jak moje ciało będzie drżeć pod twoimi rękami
Nie obchodzi mnie problemy
Moja miłość, ponieważ mnie kochasz
J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
Pójdę na koniec świata
Zafarbuje się na blondynkę
Jeśli mnie o to poprosisz
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais
Sięgnę po księżyc
Skradnę fortunę
Jeśli mnie o to poprosisz
Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
Zaprę się swojej ojczyzny
Zaprę się swoich przyjaciół
Jeśli mnie o to poprosisz
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais
Można się ze mnie śmiać
Zrobię wszystko
Jeśli mnie o to poprosisz
Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
Jeśli pewnego dnia życie cię ode mnie zabierze
Jeśli umrzesz, gdy będziesz daleko ode mnie
Nie obchodzi mnie to, jeśli mnie kochasz
Bo ja też umrę
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité.
Dans le ciel, plus de problèmes
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime ?
Będziemy mieć wieczność dla siebie
W niebieskości całej nieskończoności
W niebie, już nie ma problemów
Moja miłość, czy myślisz, że się kochamy?
Dieu réunit ceux qui s'aiment !
Bóg łączy tych, którzy się kochają!