Wpis z mikrobloga

@GajowyBoruta: po prostu ten kto pisze tą relacje jest jakims stażysta bez znajomosci angielskiego i czesto wrzuca rzeczy prosto z tlumacza bez sensu, wielokortnie w tej relacji widzialem błedy, łatwo porównac bo zwykle jst wrzucany oryginalny twit. Najlepsz są jakies twity z informacjami przedstawionymi w żartobliwy sposób żeby wysmiać rosjan a onet to tłumaczy całkiem na serio xd
@GajowyBoruta: Onet onetem, ale czepiając się takiego zwrotu to raczej nie onetowi wystawiasz laurkę tylko samemu sobie i swojej edukacji.

Wyjaśniam:

"ci którzy giną, do tej pory często nie wrócili do domu" = ciała poległych żołnierzy nie zostały sprowadzone w miejsca z których ci żołnierze pochodzili by rodziny mogły ich na lokalnym cmentarzu pochować. "Dom" to metafora i wydawało mi się że jest to oczywiste dla każdego kto skończył osiem klas
@maniac777: własnie problem jest taki ze widzialem wiele razy w tej relacji rzeczy zupełnie beż sensu gdzie nawet po wstawieniu w translator wystarczyło to przeczytac raz żeby dojść do wniosku że coś jest nie tak a u nich wygląda to jakby ktoś obserwował kilka kont na twitterze, kopiował tekst twita, translator i bez żadnego namysłu wstawiał to do tej relacji, czesto są fejki, czesto jakies niepoprawne zdania już nawet nie mówie
No cóż... to "ok" mogłoby sugerować że jednak poszedłeś po rozum do głowy (uwaga, metafora!), ale to "xD" świadczy o tym (uwaga, kolejna!) że chyba jednak nie. ( ͡° ͜ʖ ͡°)


@maniac777: Sherlock Holmes z Ciebie! Widać, że niejedną książkę przeczytałeś!