Wpis z mikrobloga

@homikus: Wiemy dobrze, że Japończykom zdarzało się tworzyć nowe znaki na podstawie chińskich elementów. A nawet niewielkie zmiany jak się wydaje uprawniają do nazywania danego pisma jako zupełnie inne: http://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_polski

A różnic między chińskimi a japońskimi znakami nie określiłbym mianem niewielkich, szczególnie po wielokrotnym upraszczaniu ich w obydwu krajach. Ale to tylko moje skromne zdanie :)
  • Odpowiedz
A ja uważam, że bezpieczniejsza nazwa to 'systemy pisma pochodzenia chińskiego', dla wszystkich tych, które wymieniłeś. :)
  • Odpowiedz