Adam Zagajewski - Gdyby Rosja

Gdyby Rosja została założona
przez Annę Achmatową, gdyby
Mandelsztam był prawodawcą
a Stalin tylko marginesową
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Zmierzch łagodnie rozsupłał mózgu ciasny węzeł -
Blask zapalanej lampy jakby uciął ręce

Mrozu, które przez szybę rosły serce macać-
Kryształ krwi się roztopił, pękła limfy szklanka

I
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

r. wojaczek - kolęda

Na Twoje urodziny jestem sam bezbronny
B--ń nakazałem sobie odłożyć ołówek
I tarczę kartki schowałem w szufladę
Tamtą kobietę zwróciłem rodzinie
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Pożegnanie

Chwila nadeszła trzeba się pożegnać
po odlocie ptaków nagły odlot zieleni
koniec lata - temat banalny to znaczy na gitarę solo

mieszkam
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Bolesław Leśmian - Ubóstwo

Każde zmarło inaczej śmiercią strasznie własną!…
Ciało matki i ojca, i siostry, i brata…
Dziś rysy waszych twarzy w pamięci mi gasną.
Umieracie raz jeszcze śmiercią spoza świata.
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

dziś urodziny mistrza herberta.

Zasypiamy na słowach
budzimy się w słowach

czasem są to łagodne
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Rozmowa z kamieniem

Pukam do drzwi kamienia.
- To ja, wpuść mnie.
Chcę wejść do twego wnętrza,
rozejrzeć się dokoła,
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Konstandinos Kawafis - Bóg opuszcza Antoniusza (tł. Antoni Libera)

Po przeczytaniu tego wiersza warto zapoznać się z piosenką Leonarda Cohena, Alexandra Leaving (w komentarzu). Cohen wziął wiersz Kawafisa sprzed wieku i sparafrazował go. Aleksandria Antoniusza staje się tam kobietą, Aleksandrą.

#poezja #wiersz #wiersze #odchaming #leonardcohen
zbiczek - Konstandinos Kawafis - Bóg opuszcza Antoniusza (tł. Antoni Libera) 


Po...

źródło: comment_ABSoIAbhVTEvLDUAPKD5kDsXoCk5glL7.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

I jeszcze, gdyby ktoś był zainteresowany: polskie tłumaczenie piosenki Cohena, moim zdaniem całkiem udane i ładnie zaśpiewane; jego aranżacja podoba mi się bardziej niż oryginału.
zbiczek - I jeszcze, gdyby ktoś był zainteresowany: polskie tłumaczenie piosenki Cohe...
  • Odpowiedz
Zbigniew Herbert - Powrót prokonsula

Postanowiłem wrócić na dwór cesarza
jeszcze raz spróbuję czy można tam żyć
mógłbym pozostać tutaj w odległej prowincji
pod pełnymi słodyczy liśćmi sykomoru
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach