@wykopek_44: Jak kogos interesuje to z tego co mi wiadomo dobre pare lat temu Lego przeniosło produkcje klockow do Chin. Problem był taki, ze chińskie formy wtryskowe były z kiepskiej stali, czego skutkiem były lekkie ugięcia klockow co prowadzilo do problemów z laczeniem i rozlaczaniem poszczególnych elementow. Lego przeniosło produkcje na Wegry i problem zniknal, a formy w Chinach pozostaly ( ͡°͜ʖ͡°) Laczymy fakty
Idiom: Podnieść szachowy pion, lecz wahać się z wykonaniem ruchu (舉棋不定)
Chiński idiom 舉棋不定 (jǔ qí bù ding) tłumaczy się jako "podnieść szachowy pion i wahać się z wykonaniem ruchu", a dosłownie oznacza nie bycie w stanie podjąć decyzji. Wyrażenie pochodzi się z opowieści zapisanej w Zho Zhuan(1).
W okresie Wiosen i Jesieni (770 - 476 p.n.e.), władca państwa Wei - Król Xian, był tyranem. W 559 p.n.e. został obalony i wyrzucony z kraju
@zpue: Ale nie wytłumaczenie, a tłumaczenie ;P Po prostu ten idiom nie wydaje mi się szałowy. Bardziej spodziewałbym się w stylu "pies szczeka, karawana idzie dalej". Nie jest to takie oczywiste wtedy i jest zgrabne. Nie wiem czy mnie rozumiesz.
Chiński idiom 一鼓作氣 (yì gǔ zuò qì) oznacza "przeć do przodu bez zatrzymania". Wywodzi się z opowieści o taktyce, opracowanej przez doradcę wojskowego państwa Lu w okresie Wiosen i Jesieni (770 - 476 p.n.e.). Państwo Qi w tym czasie było najsilniejszym z państw. Kiedy Qi rozpoczęło atak na Lu, władca Lu bardzo się zmartwił. Natychmiast wezwał doradcę wojskowego Cao Guia, aby pomógł mu w poprowadzeniu armii
Idiom: Cytuj z klasyków lub wiarygodnych prac (引經據典)
W okresie Wschodniej Han (25 - 220 r.), Xun Shu służył jako lokalny gubernator państwa Wei. Był z 11-stej generacji Xunzi (rodziny Xunów) i był jednym z najbardziej wyrafinowanych myślicieli tamtych czasów. Xun Shu (83 - 149 r.) miał ośmiu synów, z których wszyscy byli bardzo uprzejmi, utalentowani, dobrze wykształceni i odważni. Jego synów nazywano "Ośmioma Smokami Rodziny Xun". Xun Shuang (128 - 190 r.) był
Idiom: Zbiorowa wiedza przynosi duże korzyści (集思廣益)
Idiom wywodzi się z opowieści o wybitnym strategu i mężu stanu Zhuge Liangu. Opowieść ta zapisana jest w historycznym tekście "Dzieje Trzech Królestw", który obejmuje końcowy okres Wschodniej Dynastii Han (184 - 220 n.e.) i okres Trzech Królestw (220 - 280 n.e.).
Zhuge Liang (181 - 234 n.e.) odegrał kluczową rolę we wzroście wojskowego przywódcy Liu Beia oraz pomógł mu w ustanowieniu Królestwa Shu Han (221 -
@Wilk: Podaje źródło w postaci linka i w tagu, w przeciwieństwie do strony clearharmony, które tego nie robi. Kopiuje wszystko z The Epoch Times i linków do stron nie wkleja.
Idiom: Traktować się wzajemnie z szacunkiem (相敬如賓)
W okresie Wiosen i Jesieni (770 - 476 p.n.e.), król państwa Jin wysłał swego dyplomatę do odwiedzenia państwa Lu. Pewnego słonecznego dnia w drodze powrotnej do Jin, dyplomata przejeżdżał przez państwo Ji. Zobaczył tam rolnika, który pielił w polu i młodą kobietę, która wydawała się być jego żoną. Kobieta, zbliżała się do rolnika niosąc obiad. Gdy go serwowała, trzymała talerz obiema rękami w bardzo taktowny sposób. Podobnie, rolnik
@worldmaster: Sam sobie zrób, w jednym walcu jest magnes w drugim kawałek metalu i albo kontaktron albo jakiś czujnik hala, do tego prżekażnik w tej podstawie, transformator i pasek LEDów.
Chiński idiom 如魚得水 (rú yú dé shuǐ), dosłownie "jak ryba, która znalazła wodę", jest metaforą opisującą znalezienie osoby, której usposobienie, zainteresowania lub wygląd jest bardzo podobny do własnego. Oznacza też bycie w odpowiednim lub przyjemnym środowisku. Idiom wywodzi się z opowieści o słynnym strategu Zhuge Liangu (zwanym Kong Mingiem) i jego zwierzchniku Liu Beiu. Opowieść ta zapisana jest w historycznym tekście "Dzieje Trzech Królestw", który obejmuje końcowy
Dodatkowe informacje: Po dostaniu się do niewoli w Wietnamie Północnym żadnych tortur nie było - ochoczo kolaborował z północnymi Wietnamczykami i przekazywał im tajne informacje. Wiele razy obnosił się publicznie z islamskimi terrorystami - między innymi w serbskim Kosowie, w Syrii oraz w Libii. Raczej nieciekawa postać.
Wen Yuke (znany także jako Wen Tong) był artystą w czasach Dynastii Song (960 - 1279 r.). Był szczególnie znany ze swoich obrazów bambusa. Dzięki mistrzowskim umiejętnościom malarskim i sztuce jego malowania, był bardzo znany. Gdy Wen był młody, pałał zamiłowaniem do malowania bambusa. Na swoim dziedzińcu posadził jego pędy, obserwując ich wzrost i wygląd. Po długim okresie czasu, wizerunki bambusa w różnych porach roku, w odmiennych warunkach